Grammar American & British

Friday, May 12, 2023

25- ] American Literature - Flannery O'Connor

 25- ] American Literature 

Flannery O’Connor 1925 – 1964

Flannery O’Connor wrote two novels and thirty-two short stories, and also several reviews and commentaries. Her reputation is based mainly on her short stories. She was a Southern writer and relied heavily on regional settings and typically southern characters. She was strongly Roman Catholic, which informed her exploration of ethics and morality.

Flannery O'Connor was born in Savannah, Georgia, in 1925. When she died at the age of thirty-nine, America lost one of its most gifted writers at the height of her powers. O’Connor wrote two novels, Wise Blood (1952) and The Violent Bear It Away (1960), and two story collections, A Good Man Is Hard to Find (1955) and Everything That Rises Must Converge (1964). Her Complete Stories, published posthumously in 1972, won the National Book Award that year, and in a 2009 online poll it was voted as the best book to have won the award in the contest’s 60-year history. Her essays were published in Mystery and Manners (1969) and her letters in The Habit of Being (1979). In 1988 the Library of America published her Collected Works; she was the first postwar writer to be so honored. O’Connor was educated at the Georgia State College for Women, studied writing at the Iowa Writers’ Workshop, and wrote much of Wise Blood at the Yaddo artists’ colony in upstate New York. She lived most of her adult life on her family’s ancestral farm, Andalusia, outside Milledgeville, Georgia (less)

The writer Flannery O’Connor was known for her dark, funny and sassy stories about misfits, outsiders and the types of offbeat characters she encountered while living in the American South. O’Connor herself could be considered a sort of outsider. Plagued by symptoms of lupus in the latter part of her life and mostly bound to the farm where she lived with her mother and many peacocks, she often wrote about themes of isolation and created characters driven by desires to connect with each other, society at large, or with God. Her stories, which have inspired many writers and readers over the years, were also imbued with a kind of dark humor and exploration of faith and mortality that was often attributed to her illness.

“Flannery O’Connor’s life in some ways could have come out of a Flannery O’Connor story,” said contemporary writer Alice McDermott, who was influenced by O’Connor’s work. “It was the illness I think that made her the writer that she is.”

Born Mary Flannery O’Connor in Savannah, Georgia, to an Irish Catholic immigrant family, the young writer was largely encouraged to write and draw by her father, who died of lupus when she was 15 years old. There remains no cure for the disease – only treatment of its symptoms. It was a turning point for O’Connor.

Devastated by her father’s death, but also motivated to pursue her literary ambitions, O’Connor began studying writing during World War II in Georgia before attending the Iowa Writers’ Workshop and then being admitted to the famed Yaddo writing program in Saratoga Springs, NY. O’Connor dropped her first name, Mary, around this time. After her time at Yaddo, O’Connor remained on the East Coast for a while longer to write her first novel, “Wise Blood” (published 1952).The family she was boarding with at the time, Robert and Sally Fitzgerald, remembered that one day, O’Connor told them: “I think I’d better see a doctor, because I can’t raise my arms to the typewriter.”

When O’Connor returned to Georgia to see a doctor, he diagnosed her with lupus, but only told the diagnosis to O’Connor’s mother, Regina.

“Her mother, knowing that the father had died of the same disease, thought that the shock would be too great for Flannery and decided not to tell her,” said Sally Fitzgerald. “[Flannery] lost her hair. She was rather disfigured by the medicine. It could be combated, although not cured, by cortisone. This is the way she was able to live as long as she did.”

In 1951 when O’Connor became intensely ill, she continued to think it was merely arthritis that was bothering her. She moved out to the family’s dairy farm with her mother. By then, O’Connor was using crutches to get around. Both women lived on the ground floor of the home so that O’Connor had no need to climb the stairs.

At the farm, O’Connor continued writing religiously. Every morning, seven days a week, never taking a single day off, even Sunday. Being confined to the farm, O’Connor also began finding her material and characters in her environs.

“After she got sick, she was a prisoner of her body. I think she loved writing so much because it freed her from the corporeal,” said the writer and theater critic Hilton Als.

 

“She realized that she didn’t have to sit in New York and lose her ear for Southern speech, that she had it everywhere. The farm women, the farm people,” said Fitzgerald.

One day, as Fitzgerald was driving O’Connor around to do errands, Fitzgerald revealed her lupus diagnosis.

“She said something again about her arthritis. I said, ‘Flannery, you don’t have arthritis. You have lupus.'” Fitzgerald recalled. “Her hand was shaking. My knee was shaking on the clutch.

“We drove back up and down the road, and a few minutes later she said, ‘Well, that’s not good news. But I can’t thank you enough for telling me. I thought I had lupus. And I thought I was going crazy. And I’d a lot rather be sick than crazy’.”

O’Connor launched herself into writing with even more fervor. Her friends and acquaintances who knew her around this time noted that she rarely complained about her illness and was usually in good humor.

“One of the few signs of Flannery’s lupus was the fact that after the midday meal, you could see her tiring,” said friend Louise Abbot. “The cortisone derivative that she took, which saved her life, had softened the bones and also had put her on crutches and this had altered her appearance. But she was wonderfully animated when she was interested in what she was saying, when a good question was asked and she could answer with zest.”

“I’m making out fine, in spite of any conflicting stories,” O’Connor wrote around this time. “I have enough energy to write with, and as that is all I have any business doing anyhow, I can with one eye squinting take it all as a blessing.”

While outwardly coping with her illness, O’Connor’s writing began reflecting the suffering, both physical and mental, she was undergoing at that time. The work that came next, “A Good Man Is Hard To Find,” a collection of short stories,  was a critical and literary success that changed O’Connor’s reputation and popularized her work.

“She looks at the darkness unflinchingly and she approaches it with clarity and with precision. And that I think is her greatness,” the writer Mary Gordon said of O’Connor’s work. “I think that it’s inevitable that her dark view of the body and not nature, but the bodily world as being only a source of dark things, has to be connected to her lupus. The deformed body, the broken body, the afflicted body is very much a theme that recurs in her work.”

Her work reflected flawed characters who interacted with disabled characters in what she herself referred to as “grotesque” scenarios and often violent narratives. But O’Connor also used that violence as a vehicle for internal transformations for her characters who were in pursuit of God’s grace — a way to explore religion and morality through the grotesque.

“Grace changes us and the change is painful,” she wrote in one of the letters she exchanged with a friend during this time.

“In some ways, I think we can say now thank God for her suffering, because it allowed her to produce the work that she produced,” said McDermott.

By 1965, as O’Connor was putting together her collection of stories, “Everything That Rises Must Converge,” her editor Robert Giroux said he knew he was “working with a dying writer.”

“She was in the hospital in Atlanta. It was, in a way, it was in kind of a horror story because she was so anxious to get the last story, ‘Revelation,'” Giroux said. “She wanted that to get in.”

O’Connor died on August 3, 1964 at the age of 39, some 12 years after her diagnosis. Her body of work includes two novels, at least 32 short stories and numerous essays. There have been multiple film adaptations of her work and she even won a posthumous National Book Award for Fiction in 1972 for the “Complete Stories” book that was compiled after her death,  providing an enduring legacy for this unique writer for generations to come.

Mary Flannery O'Connor (March 25, 1925 – August 3, 1964) was an American novelist, short story writer and essayist. She wrote two novels and 31 short stories, as well as a number of reviews and commentaries.

She was a Southern writer who often wrote in a sardonic Southern Gothic style and relied heavily on regional settings and grotesque characters, often in violent situations. The unsentimental acceptance or rejection of the limitations or imperfections or differences of these characters (whether attributed to disability, race, crime, religion or sanity) typically underpins the drama.[2]

Her writing reflected her Roman Catholic faith and frequently examined questions of Catholicism-defined morality and ethics. Her posthumously compiled Complete Stories won the 1972 U.S. National Book Award for Fiction and has been the subject of enduring praise.

Career

O'Connor is primarily known for her short stories. She published two books of short stories: A Good Man Is Hard to Find (1955) and Everything That Rises Must Converge (published posthumously in 1965). Many of O'Connor's short stories have been re-published in major anthologies, including The Best American Short Stories and Prize Stories.[20]

O'Connor's two novels are Wise Blood (1952) (made into a film by John Huston) and The Violent Bear It Away (1960). She also has had several books of her other writings published, and her enduring influence is attested by a growing body of scholarly studies of her work.

 

Fragments exist of an unfinished novel tentatively titled Why Do the Heathen Rage? that draws from several of her short stories, including "Why Do the Heathen Rage?," "The Enduring Chill," and "The Partridge Festival".

Her writing career can be divided into four five-year periods of increasing skill and ambition, 1945 to 1964:

Postgraduate Student: Iowa Writers' Workshop, first published stories, drafts of Wise Blood. Literary influences include Nathaniel Hawthorne, Edgar Allan Poe, Henry James

Early: Wise Blood completed and published. In this period, satirical elements dominate. Influences include Jacques Maritain.

Middle: A Good Man Is Hard to Find published, The Violent Bear It Away written and published. Influences include Friedrich von Hügel. In this period, the mystical undercurrents begin to have primacy.

Mature: Everything That Rises Must Converge written. Influences include Pierre Teilhard de Chardin and Mary Anne Long. In this period, the notion of grotesque is expanded to include the good as grotesque, and the grotesque as good.

Characteristics

Regarding her emphasis of the grotesque, O'Connor said: "[A]nything that comes out of the South is going to be called grotesque by the northern reader, unless it is grotesque, in which case it is going to be called realistic." Her texts usually take place in the South and revolve around morally flawed characters, frequently interacting with people with disabilities or disabled themselves (as O'Connor was), while the issue of race often appears. Most of her works feature disturbing elements, though she did not like to be characterized as cynical. "I am mighty tired of reading reviews that call A Good Man brutal and sarcastic," she wrote. "The stories are hard but they are hard because there is nothing harder or less sentimental than Christian realism... When I see these stories described as horror stories I am always amused because the reviewer always has hold of the wrong horror."

She felt deeply informed by the sacramental and by the Thomist notion that the created world is charged with God. Yet she did not write apologetic fiction of the kind prevalent in the Catholic literature of the time, explaining that a writer's meaning must be evident in his or her fiction without didacticism. She wrote ironic, subtly allegorical fiction about deceptively backward Southern characters, usually fundamentalist Protestants, who undergo transformations of character that, to her thinking, brought them closer to the Catholic mind. The transformation is often accomplished through pain, violence, and ludicrous behavior in the pursuit of the holy. However grotesque the setting, she tried to portray her characters as open to the touch of divine grace. This ruled out a sentimental understanding of the stories' violence, as of her own illness. She wrote: "Grace changes us and the change is painful."

She also had a deeply sardonic sense of humor, often based in the disparity between her characters' limited perceptions and the awesome fate awaiting them. Another source of humor is frequently found in the attempt of well-meaning liberals to cope with the rural South on their own terms. O'Connor used such characters' inability to come to terms with disability, race, poverty, and fundamentalism, other than in sentimental illusions, to illustrate her view that the secular world was failing in the twentieth century.

In several stories, O'Connor explored some of the most sensitive contemporary issues that her liberal and fundamentalist characters might encounter. She addressed the Holocaust in her story "The Displaced Person", racial integration in "Everything That Rises Must Converge" and intersexuality in "A Temple of the Holy Ghost". Her fiction often included references to the problem of race in the South; occasionally, racial issues come to the forefront, as in "The Artificial Nigger", "Everything that Rises Must Converge", and "Judgement Day", her last short story and a drastically rewritten version of her first published story, "The Geranium".

Despite her secluded life, her writing reveals an uncanny grasp of the nuances of human behavior. O'Connor gave many lectures on faith and literature, traveling quite far despite her frail health. Politically, she maintained a broadly progressive outlook in connection with her faith, voting for John F. Kennedy in 1960 and supporting the work of Martin Luther King Jr. and the civil rights movement.[

Legacy, awards, and tributes

O'Connor's Complete Stories won the 1972 U.S. National Book Award for Fiction and, in a 2009 online poll, was named the best book ever to have won the National Book Awards

In June 2015, the United States Postal Service honored O'Connor with a new postage stamp, the 30th issuance in the Literary Arts series. Some criticized the stamp as failing to reflect O'Connor's character and legacy.

She was inducted into the Savannah Women of Vision investiture in 2016.

The Flannery O'Connor Award for Short Fiction, named in honor of O'Connor by the University of Georgia Press, is a prize given annually since 1983 to an outstanding collection of short stories.

In 1998, New Jersey rock artist Bruce Springsteen published the song A Good Man Is Hard to Find (Pittsburgh), based on the aforementioned short story. This was a recording from 1982.

Killdozer published the song Lupus, based on the disease that took O'Connor life. This song can be found on the 1989 album 12 Point Buck.

The Flannery O'Connor Book Trail is a series of Little Free Libraries stretching between O'Connor's homes in Savannah and Milledgeville.

The Flannery O'Connor Childhood Home is a historic house museum in Savannah, Georgia, where O'Connor lived during her childhood. In addition to serving as a museum, the house hosts regular events and programs.

Loyola University Maryland had a student dormitory named for O'Connor. In 2020, Flannery O'Connor Hall was renamed in honor of activist Sister Thea Bowman. The announcement also mentions, "This renaming comes after recent recognition of Flannery O’Connor, a 20th century Catholic American writer, and the racism present in some of her work."

The film, Flannery: The Storied Life of the Writer from Georgia has been described as the story of a writer "who wrestled with the greater mysteries of existence"

Works

Main article: Flannery O'Connor bibliography

Novels

Wise Blood (1952)

The Violent Bear It Away (1960)

Short story collections

A Good Man Is Hard to Find and Other Stories (1955)

Everything That Rises Must Converge (1965)

The Complete Stories (1971)

Other works

Mystery and Manners: Occasional Prose (1969)

The Habit of Being: Letters of Flannery O'Connor (1979)

The Presence of Grace: and Other Book Reviews (1983)

Flannery O'Connor: Collected Works (1988)

Flannery O'Connor: The Cartoons (2012)

A Prayer Journal (2013)

Flannery O'Connor Books

Flannery O'Connor was born in Savannah, Georgia, in 1925, and died in 1964, at the age of 39. Despite her short life, she transformed American fiction with her two novels and 32 short stories, which relied heavily on regional settings and grotesque characters to probe moral and religious issues. She is best known for her story "A Good Man Is Hard to Find," which appeared in a book of the same name. Posthumously compiled, the Complete Stories won the 1972 U.S. National Book Award for Fiction.

Who Was Flannery O'Connor?

Flannery O'Connor studied writing at the University of Iowa and published “The Geranium,” her first short story, in 1946. She wrote novels but was best known for her short story collections. She died of lupus in 1964 after fighting it for more than 10 years.

Early Life and Education

Born on March 25, 1925, in Savannah, Georgia, O'Connor is considered one of the greatest short story writers of the 20th century. She faced some hardships growing up, losing her father as a teenager; he died of systemic lupus erythematosus.

Early on, O'Connor demonstrated her literary talents for school publications. Studying at what is now the University of Iowa for a master's degree, O'Connor's first story, "The Geranium," was published in 1946. She had also begun what was to be first novel, Wise Blood, published in 1952.

Commercial Success

After graduating in 1947, O'Connor pursued her writing, spending time at several months at Yaddo, a Saratoga Springs, New York artists' retreat. Her work was informed by her experiences growing up as a Catholic in the South. Religion was a recurring theme in her work, and the main characters of her first and second novels were preachers of sorts.

O'Connor was best-known, however, for her short stories, which appeared in several collections, including A Good Man Is Hard To Find and Other Stories (1955) and Everything That Rises Must Converge (1965).

Death and Legacy

After battling lupus, an autoimmune disease, for more than a decade, O'Connor died on August 3, 1964, in Milledgeville, Georgia. For her work, she received many honors, including an O. Henry Award in 1957 and the National Book Award in 1972.

American novelist and short-story writer whose works, usually set in the rural American South and often treating of alienation, concern the relationship between the individual and God.

O’Connor grew up in a prominent Roman Catholic family in her native Georgia. She lived in Savannah until her adolescence, but the worsening of her father’s lupus erythematosus forced the family to relocate in 1938 to the home in rural Milledgeville where her mother had been raised. After graduating from Georgia State College for Women (now Georgia College & State University) in 1945, she studied creative writing at the University of Iowa Writers’ Workshop.

Her first published work, a short story, appeared in the magazine Accent in 1946. Her first novel, Wise Blood (1952; film 1979), explores, in O’Connor’s own words, the “religious consciousness without a religion.” Wise Blood consists of a series of near-independent chapters—many of which originated in previously published short stories—that tell the tale of Hazel Motes, a preacher’s grandson who returns from military service to his hometown after losing his faith and then relocates to another town, this one populated by a grotesque cast of itinerant loners, false prophets, and displaced persons on the make. His lonely tragicomic search for redemption, which includes his founding of the Church Without Christ, becomes increasingly violent and phantasmagorical. Wise Blood combines the keen ear for common speech, the caustic religious imagination, and the flair for the absurd that were to characterize O’Connor’s subsequent work. With the publication of further short stories, first collected in A Good Man Is Hard to Find, and Other Stories (1955), she came to be regarded as a master of the form. The collection’s eponymous story became possibly her best-known work. In it O’Connor created an unexpected agent of salvation in the character of an escaped convict called The Misfit, who kills a quarreling family on vacation in the Deep South.

Her other works of fiction are a novel, The Violent Bear It Away (1960), and the short-story collection Everything That Rises Must Converge (1965). A collection of occasional prose pieces, Mystery and Manners, appeared in 1969. The Complete Stories, published posthumously in 1971, contains several stories that had not previously appeared in book form; it won a National Book Award in 1972.

Disabled for more than a decade by the lupus erythematosus she inherited from her father, which eventually proved fatal, O’Connor lived modestly, writing and raising peafowl on her mother’s farm at Milledgeville. The posthumous publication of The Habit of Being (1979), a book of her letters; The Presence of Grace, and Other Book Reviews (1983), a collection of her book reviews and correspondence with local diocesan newspapers; and A Prayer Journal (2013), a book of private religious missives, provided valuable insight into the life and mind of a writer whose works defy conventional categorization. O’Connor’s corpus is notable for the seeming incongruity of a devout Catholic whose darkly comic works commonly feature startling acts of violence and unsympathetic, often depraved, characters. She explained the prevalence of brutality in her stories by noting that violence “is strangely capable of returning my characters to reality and preparing them to accept their moment of grace.” It is this divine stripping of human comforts and hubris, along with the attendant degradation of the corporeal, that stands as the most salient feature of O’Connor’s work.


24- ] American Literature - Vladimir Nabokov

 24- ] American Literature

Vladimir Nabokov 1899 – 1977

Vladimirovich Nabokov was a Russian-American novelist, and also a famous entomologist, specializing in butterflies, a topic on which he wrote several academic books. He wrote nine novels in Russian, but it was when he began writing in English that he achieved international recognition.

Vladimir Nabokov, in full Vladimir Vladimirovich Nabokov, (born April 22, 1899, St. Petersburg, Russia—died July 2, 1977, Montreux, Switzerland), Russian-born American novelist and critic, the foremost of the post-1917 émigré authors. He wrote in both Russian and English, and his best works, including Lolita (1955), feature stylish, intricate literary effects.

Early life and work

Nabokov was born into an old aristocratic family. His father, V.D. Nabokov, was a leader of the pre-Revolutionary liberal Constitutional Democratic Party (Kadets) in Russia and was the author of numerous books and articles on criminal law and politics, among them The Provisional Government (1922), which was one of the primary sources on the downfall of the Kerensky regime. In 1922, after the family had settled in Berlin, the elder Nabokov was assassinated by a reactionary rightist while shielding another man at a public meeting; although his novelist son disclaimed any influence of this event upon his art, the theme of assassination by mistake has figured prominently in Nabokov’s novels. Nabokov’s enormous affection for his father and for the milieu in which he was raised is evident in his autobiography Speak, Memory (revised version, 1967).

Nabokov published two collections of verse, Poems (1916) and Two Paths (1918), before leaving Russia in 1919. He and his family made their way to England, and he attended Trinity College, Cambridge, on a scholarship provided for the sons of prominent Russians in exile. While at Cambridge he first studied zoology but soon switched to French and Russian literature; he graduated with first-class honours in 1922 and subsequently wrote that his almost effortless attainment of this degree was “one of the very few ‘utilitarian’ sins on my conscience.” While still in England he continued to write poetry, mainly in Russian but also in English, and two collections of his Russian poetry, The Cluster and The Empyrean Path, appeared in 1923. In Nabokov’s mature opinion, these poems were “polished and sterile.”

Novels: The Defense, Lolita, and The Gift

Between 1922 and 1940 Nabokov lived in Germany and France, and, while continuing to write poetry, he experimented with drama and even collaborated on several unproduced motion-picture scenarios. A five-act play written 1923–24, Tragediya gospodina Morna (The Tragedy of Mr. Morn), was published posthumously, first in 1997 in a Russian literary journal and then in 2008 as a stand-alone volume. By 1925 he settled upon prose as his main genre. His first short story had already been published in Berlin in 1924. His first novel, Mashenka (Mary), appeared in 1926; it was avowedly autobiographical and contains descriptions of the young Nabokov’s first serious romance as well as of the Nabokov family estate, both of which are also described in Speak, Memory. Nabokov did not again draw so heavily upon his personal experience as he had in Mashenka until his episodic novel about an émigré professor of Russian in the United States, Pnin (1957), which is to some extent based on his experiences while teaching (1948–58) Russian and European literature at Cornell University, Ithaca, New York.

His second novel, King, Queen, Knave, which appeared in 1928, marked his turn to a highly stylized form that characterized his art thereafter. His chess novel, The Defense, followed two years later and won him recognition as the best of the younger Russian émigré writers. In the next five years he produced four novels and a novella. Of these, Despair and Invitation to a Beheading were his first works of importance and foreshadowed his later fame.

During his years of European emigration, Nabokov lived in a state of happy and continual semipenury. All his Russian novels were published in very small editions in Berlin and Paris. His first two novels had German translations, and the money he obtained for them he used for butterfly-hunting expeditions (he eventually published 18 scientific papers on entomology). But until his best seller Lolita, no book he wrote in Russian or English produced more than a few hundred dollars. During the period in which he wrote his first eight novels, he made his living in Berlin and later in Paris by giving lessons in tennis, Russian, and English and from occasional walk-on parts in films (now forgotten). His wife, the former Véra Evseyevna Slonim, whom he married in 1925, worked as a translator. From the time of the loss of his home in Russia, Nabokov’s only attachment was to what he termed the “unreal estate” of memory and art. He never purchased a house, preferring instead to live in houses rented from other professors on sabbatical leave. Even after great wealth came to him with the success of Lolita and the subsequent interest in his previous work, Nabokov and his family (he and his wife had one son, Dmitri) chose to live (from 1959) in genteelly shabby quarters in a Swiss hotel.

The subject matter of Nabokov’s novels is principally the problem of art itself presented in various figurative disguises. Thus, The Defense seemingly is about chess, Despair about murder, and Invitation to a Beheading a political story, but all three works make statements about art that are central to understanding the book as a whole. The same may be said of his plays, Sobytiye (“The Event”), published in 1938, and The Waltz Invention. The problem of art again appears in Nabokov’s best novel in Russian, The Gift, the story of a young artist’s development in the spectral world of post-World War I Berlin. This novel, with its reliance on literary parody, was a turning point: serious use of parody thereafter became a key device in Nabokov’s art.

Nabokov’s first novels in English, The Real Life of Sebastian Knight (1941) and Bend Sinister (1947), do not rank with his best Russian work. Pale Fire (1962), however, a novel consisting of a long poem and a commentary on it by a mad literary pedant, extends and completes Nabokov’s mastery of unorthodox structure, first shown in The Gift and present also in Solus Rex, a Russian novel that began to appear serially in 1940 but was never completed. Lolita (1955), with its antihero, Humbert Humbert, who is possessed by an overpowering desire for very young girls, is yet another of Nabokov’s subtle allegories: love examined in the light of its seeming opposite, lechery. Ada (1969), Nabokov’s 17th and longest novel, is a parody of the family chronicle form. All his earlier themes come into play in the novel, and, because the work is a medley of Russian, French, and English, it is his most difficult work. (He also wrote a number of short stories and novellas, mostly written in Russian and translated into English.)

Later works and influence of Vladimir Nabokov

Nabokov’s major critical works are an irreverent book about Nikolay Gogol (1944) and a monumental four-volume translation of, and commentary on, Pushkin’s Eugene Onegin (1964). What he called the “present, final version” of the autobiographical Speak, Memory, concerning his European years, was published in 1967, after which he began work on a sequel, Speak On,

Memory, concerning the American years.

As Nabokov’s reputation grew in the 1930s so did the ferocity of the attacks made upon him. His idiosyncratic, somewhat aloof style and unusual novelistic concerns were interpreted as snobbery by his detractors—although his best Russian critic, Vladislav Khodasevich, insisted that Nabokov’s aristocratic view was appropriate to his subject matters: problems of art masked by allegory.

 

Nabokov’s reputation varies greatly from country to country. Until 1986

he was not published in the Soviet Union, not only because he was a “White Russian émigré” (he became a U.S. citizen in 1945) but also because he practiced “literary snobbism.” Critics of strong social convictions in the West also generally hold him in low esteem. But within the intellectual émigré community in Paris and Berlin between 1919 and 1939, V. Sirin (the literary pseudonym used by Nabokov in those years) was credited with being “on a level with the most significant artists in contemporary European literature and occupying a place held by no one else in Russian literature.” His reputation after 1940, when he changed from Russian to English after emigrating to the United States, mounted steadily until the 1970s, when he was acclaimed by a leading literary critic as “king over that battered mass society called contemporary fiction.”

When Nabokov died in 1977, he left behind a stack of index cards filled with the text of what was to become his final novel, The Original of Laura. On his deathbed, he instructed his wife, Véra, to burn the unfinished work. She instead placed it in a Swiss bank vault, where it remained the object of much speculation for three decades. With Véra’s death in 1991, responsibility for the final work fell to the Nabokovs’ son, Dmitri. In 2008 he announced his decision to allow its publication. The Original of Laura, which the younger Nabokov referred to as “the most concentrated distillation” of his father’s creativity, was released in 2009. Though it proved to be in a highly incomplete state, the text was nevertheless marked by Nabokov’s celebrated facility with allusion and wordplay. The story revolves around an obese intellectual, Philip, and his young, wild wife, Flora, who is the seeming subject of a scandalous novel written by one of her former lovers. The work also offers a view of Nabokov’s final writings on the theme of mortality, as Philip courts his own end via an act of “auto-dissolution,” a kind of willed erasure.

A collection of Nabokov’s missives to his wife was published as Letters to Véra (2015).

Works

Critical reception and writing style

Nabokov is known as one of the leading prose stylists of the 20th century; his first writings were in Russian, but he achieved his greatest fame with the novels he wrote in English. As a trilingual (also writing in French, see Mademoiselle O) master, he has been compared to Joseph Conrad, but Nabokov disliked both the comparison and Conrad's work. He lamented to the critic Edmund Wilson, "I am too old to change Conradically"—which John Updike later called "itself a jest of genius". This lament came in 1941, when Nabokov had been an apprentice American for less than one year.: 50  Later, in a November 1950 letter to Wilson, Nabokov offers a solid, non-comic appraisal: "Conrad knew how to handle readymade English better than I; but I know better the other kind. He never sinks to the depths of my solecisms, but neither does he scale my verbal peaks."[37]: 282  Nabokov translated many of his own early works into English, sometimes in collaboration with his son, Dmitri. His trilingual upbringing had a profound influence on his art.

Nabokov himself translated into Russian two books he originally wrote in English, Conclusive Evidence and Lolita. The "translation" of Conclusive Evidence was made because Nabokov felt that the English version was imperfect. Writing the book, he noted that he needed to translate his own memories into English and to spend time explaining things that are well known in Russia; he decided to rewrite the book in his native language before making the final version, Speak, Memory (Nabokov first wanted to name it "Speak, Mnemosyne"). Nabokov was a proponent of individualism, and rejected concepts and ideologies that curtailed individual freedom and expression, such as totalitarianism in its various forms, as well as Sigmund Freud's psychoanalysis.: 412ff  Poshlost, or as he transcribed it, poshlust, is disdained and frequently mocked in his works.: 628ff  On translating Lolita, Nabokov writes, "I imagined that in some distant future somebody might produce a Russian version of Lolita. I trained my inner telescope upon that particular point in the distant future and I saw that every paragraph, pock-marked as it is with pitfalls, could lend itself to hideous mistranslation. In the hands of a harmful drudge, the Russian version of Lolita would be entirely degraded and botched by vulgar paraphrases or blunders. So I decided to translate it myself."

Nabokov's creative processes involved writing sections of text on hundreds of index cards, which he expanded into paragraphs and chapters and rearranged to form the structure of his novels, a process that many screenwriters later adopted.

Nabokov published under the pseudonym Vladimir Sirin in the 1920s to 1940s, occasionally to mask his identity from critics.[40] He also makes cameo appearances in some of his novels, such as the character Vivian Darkbloom (an anagram of "Vladimir Nabokov"), who appears in both Lolita and Ada, or Ardor, and the character Blavdak Vinomori (another anagram of Nabokov's name) in King, Queen, Knave. Sirin is referenced as a different émigré author in his memoir and is also referenced in Pnin.

Nabokov is noted for his complex plots, clever word play, daring metaphors, and prose style capable of both parody and intense lyricism. He gained both fame and notoriety with Lolita (1955), which recounts a grown man's consuming passion for a 12-year-old girl. This and his other novels, particularly Pale Fire (1962), won him a place among the greatest novelists of the 20th century. His longest novel, which met with a mixed response, is Ada (1969). He devoted more time to the composition of it than to any other. Nabokov's fiction is characterized by linguistic playfulness. For example, his short story "The Vane Sisters" is famous in part for its acrostic final paragraph, in which the first letters of each word spell out a message from beyond the grave. Another of his short stories, "Signs and Symbols", features a character suffering from an imaginary illness called "Referential Mania", in which the afflicted perceives a world of environmental objects exchanging coded messages.

Nabokov's stature as a literary critic is founded largely on his four-volume translation of and commentary on Alexander Pushkin's Eugene Onegin published in 1964. The commentary ends with an appendix titled Notes on Prosody, which has developed a reputation of its own. It stemmed from his observation that while Pushkin's iambic tetrameters had been a part of Russian literature for a fairly short two centuries, they were clearly understood by the Russian prosodists. On the other hand, he viewed the much older English iambic tetrameters as muddled and poorly documented. In his own words:

I have been forced to invent a simple little terminology of my own, explain its application to English verse forms, and indulge in certain rather copious details of classification before even tackling the limited object of these notes to my translation of Pushkin's Eugene Onegin, an object that boils down to very little—in comparison to the forced preliminaries—namely, to a few things that the non-Russian student of Russian literature must know in regard to Russian prosody in general and to Eugene Onegin in particular.

Cornell University lectures

Nabokov's lectures at Cornell University, as collected in Lectures on Literature, reveal his controversial ideas concerning art.[42] He firmly believed that novels should not aim to teach and that readers should not merely empathize with characters but that a 'higher' aesthetic enjoyment should be attained, partly by paying great attention to details of style and structure. He detested what he saw as 'general ideas' in novels, and so when teaching Ulysses, for example, he would insist students keep an eye on where the characters were in Dublin (with the aid of a map) rather than teaching the complex Irish history that many critics see as being essential to an understanding of the novel.[43] In 2010, Kitsch magazine, a student publication at Cornell, published a piece that focused on student reflections on his lectures and also explored Nabokov's long relationship with Playboy.[44] Nabokov also wanted his students to describe the details of the novels rather than a narrative of the story and was very strict when it came to grading. As Edward Jay Epstein described his experience in Nabokov's classes, Nabokov made it clear from the very first lectures that he had little interest in fraternizing with students, who would be known not by their name but by their seat number.

Influence

The Russian literary critic Yuly Aykhenvald was an early admirer of Nabokov, citing in particular his ability to imbue objects with life: "he saturates trivial things with life, sense and psychology and gives a mind to objects; his refined senses notice colorations and nuances, smells and sounds, and everything acquires an unexpected meaning and truth under his gaze and through his words." The critic James Wood argues that Nabokov's use of descriptive detail proved an "overpowering, and not always very fruitful, influence on two or three generations after him", including authors such as Martin Amis and John Updike. While a student at Cornell in the 1950s, Thomas Pynchon attended several of Nabokov's lectures and alluded to Lolita in chapter six of his novel The Crying of Lot 49 (1966), in which Serge, countertenor in the band the Paranoids, sings:

What chance has a lonely surfer boy

For the love of a surfer chick,

With all these Humbert Humbert cats

Coming on so big and sick?

For me, my baby was a woman,

For him she's just another nymphet.

Pynchon's prose style was influenced by Nabokov's preference for actualism over realism. Of the authors who came to prominence during Nabokov's life, John Banville Don DeLillo, Salman Rushdie, and Edmund White were all influenced by him. The novelist John Hawkes took inspiration from Nabokov and considered himself his follower. Nabokov's story "Signs and Symbols" was on the reading list for Hawkes's writing students at Brown University. "A writer who truly and greatly sustains us is Vladimir Nabokov," Hawkes said in a 1964 interview.

Several authors who came to prominence in the 1990s and 2000s have also cited Nabokov's work as a literary influence. Aleksandar Hemon, whose wordplay and sense of the absurd are often compared to Nabokov's, has acknowledged the latter's impact on his writing.[citation needed] Pulitzer Prize-winning novelist Michael Chabon listed Lolita and Pale Fire among the "books that, I thought, changed my life when I read them", and has said, "Nabokov's English combines aching lyricism with dispassionate precision in a way that seems to render every human emotion in all its intensity but never with an ounce of schmaltz or soggy language". Pulitzer Prize winner Jeffrey Eugenides has said, "Nabokov has always been and remains one of my favorite writers. He's able to juggle ten balls where most people can juggle three or four." [dubious – discuss] T. Coraghessan Boyle has said that "Nabokov's playfulness and the ravishing beauty of his prose are ongoing influences" on his writing. Bilingual author and critic Maxim D. Shrayer, who came to the U.S. as a refugee from the USSR, described reading Nabokov in 1987 as "my culture shock": "I was reading Nabokov and waiting for America." Boston Globe book critic David Mehegan wrote that Shrayer's Waiting for America "is one of those memoirs, like Nabokov's Speak, Memory, that is more about feeling than narrative."

Nabokov appears in W. G. Sebald's 1993 novel The Emigrants.

Adaptations

The song cycle "Sing, Poetry" on the 2011 contemporary classical album Troika comprises settings of Russian and English versions of three of Nabokov's poems by such composers as Jay Greenberg, Michael Schelle and Lev Zhurbin.

Entomology

Nabokov's interest in entomology was inspired by books by Maria Sibylla Merian he found in the attic of his family's country home in Vyra. Throughout an extensive career of collecting, he never learned to drive a car, and depended on his wife to take him to collecting sites. During the 1940s, as a research fellow in zoology, he was responsible for organizing the butterfly collection of Harvard University's Museum of Comparative Zoology. His writings in this area were highly technical. This, combined with his specialty in the relatively unspectacular tribe Polyommatini of the family Lycaenidae, has left this facet of his life little explored by most admirers of his literary works. He described the Karner blue. The genus Nabokovia was named after him in honor of this work, as were a number of butterfly and moth species (e.g., many species in the genera Madeleinea and Pseudolucia bear epithets alluding to Nabokov or names from his novels). In 1967, Nabokov commented: "The pleasures and rewards of literary inspiration are nothing beside the rapture of discovering a new organ under the microscope or an undescribed species on a mountainside in Iran or Peru. It is not improbable that had there been no revolution in Russia, I would have devoted myself entirely to lepidopterology and never written any novels at all."

The paleontologist and essayist Stephen Jay Gould discussed Nabokov's lepidoptery in his essay "No Science Without Fancy, No Art Without Facts: The Lepidoptery of Vladimir Nabokov" (reprinted in I Have Landed). Gould notes that Nabokov was occasionally a scientific "stick-in-the-mud". For example, Nabokov never accepted that genetics or the counting of chromosomes could be a valid way to distinguish species of insects, and relied on the traditional (for lepidopterists) microscopic comparison of their genitalia.

The Harvard Museum of Natural History, which now contains the Museum of Comparative Zoology, still possesses Nabokov's "genitalia cabinet", where the author stored his collection of male blue butterfly genitalia. "Nabokov was a serious taxonomist," says museum staff writer Nancy Pick, author of The Rarest of the Rare: Stories Behind the Treasures at the Harvard Museum of Natural History. "He actually did quite a good job at distinguishing species that you would not think were different—by looking at their genitalia under a microscope six hours a day, seven days a week, until his eyesight was permanently impaired." The rest of his collection, about 4,300 specimens, was given to the Lausanne's Museum of Zoology in Switzerland.

Though professional lepidopterists did not take Nabokov's work seriously during his life, new genetic research supports Nabokov's hypothesis that a group of butterfly species, called the Polyommatus blues, came to the New World over the Bering Strait in five waves, eventually reaching Chile.

Many of Nabokov's fans have tried to ascribe literary value to his scientific papers, Gould notes. Conversely, others have claimed that his scientific work enriched his literary output. Gould advocates a third view, holding that the other two positions are examples of the post hoc ergo propter hoc fallacy. Rather than assuming that either side of Nabokov's work caused or stimulated the other, Gould proposes that both stemmed from Nabokov's love of detail, contemplation, and symmetry.

Politics and views

Russian politics

Russia has always been a curiously unpleasant country despite her great literature. Unfortunately, Russians today have completely lost their ability to kill tyrants.

— Vladimir Nabokov

Nabokov was a classical liberal, in the tradition of his father, a liberal statesman who served in the Provisional Government following the February Revolution of 1917 as a member of the Constitutional Democratic Party. In Speak, Memory, Nabokov proudly recounted his father's campaigns against despotism and staunch opposition to capital punishment. Nabokov was a self-proclaimed "White Russian", and was, from its inception, a strong opponent of the Soviet government that came to power following the Bolshevik Revolution of October 1917. In a poem he wrote as a teenager in 1917, he described Lenin's Bolsheviks as "grey rag-tag people".

Throughout his life, Nabokov would remain committed to the classical liberal political philosophy of his father, and equally opposed Tsarist autocracy, communism, and fascism.  

Nabokov's father Vladimir Dmitrievich Nabokov was the most outspoken defender of Jewish rights in the Russian Empire, continuing in a family tradition that had been led by his own father, Dmitry Nabokov, who as Justice Minister under Tsar Alexander II had successfully blocked anti-semitic measures from being passed by the Interior Minister. That family strain would continue in Vladimir Nabokov, who fiercely denounced anti-semitism in his writings, and in the 1930s Nabokov was able to escape Hitler's Germany only with the help of Russian Jewish émigrés who still had grateful memories of his family's defense of Jews in Tsarist times.  

When asked, in 1969, whether he would like to revisit the land he had fled in 1918, now the Soviet Union, he replied: "There's nothing to look at. New tenement houses and old churches do not interest me. The hotels there are terrible. I detest the Soviet theater. Any palace in Italy is superior to the repainted abodes of the Tsars. The village huts in the forbidden hinterland are as dismally poor as ever, and the wretched peasant flogs his wretched cart horse with the same wretched zest. As to my special northern landscape and the haunts of my childhood – well, I would not wish to contaminate their images preserved in my mind."  

American politics

In the 1940s, as an émigré in America, Nabokov would stress the connection between American and English liberal democracy and the aspirations of the short-lived Russian provisional government. In 1942 he declared: "Democracy is humanity at its best ... it is the natural condition of every man ever since the human mind became conscious not only of the world but of itself." During the 1960s, in both letters and interviews, he reveals a profound contempt for the New Left movements, describing the protesters as "conformists" and "goofy hoodlums." In a 1967 interview, Nabokov stated that he refused to associate with supporters of Bolshevism or Tsarist autocracy but that he had "friends among intellectual constitutional monarchists as well as among intellectual social revolutionaries." Nabokov supported the Vietnam War effort and voiced admiration for both Presidents Lyndon B. Johnson and Richard Nixon. Racism against African-Americans appalled Nabokov, who touted Alexander Pushkin's multiracial background as an argument against segregation.

Views on women writers

Nabokov's wife Véra was his strongest supporter and assisted him throughout his life, but Nabokov admitted to having a "prejudice" against women writers. He wrote to Edmund Wilson, who had been making suggestions for his lectures: "I dislike Jane Austen, and am prejudiced, in fact against all women writers. They are in another class." But after rereading Austen's Mansfield Park he changed his mind and taught it in his literature course; he also praised Mary McCarthy's work and described Marina Tsvetaeva as a "poet of genius" in Speak, Memory.   Although Véra worked as his personal translator and secretary, he made publicly known that his ideal translator would be male, and especially not a "Russian-born female".In the first chapter of Glory he attributes the protagonist's similar prejudice to the impressions made by children's writers like Lidiya Charski, and in the short story "The Admiralty Spire" deplores the posturing, snobbery, antisemitism, and cutesiness he considered characteristic of Russian women authors.[disputed – discuss]

Vladimir Nabokov (works)

Novels       

Russian     

MaryKing, Queen, KnaveThe DefenseThe EyeGloryLaughter in the DarkDespairInvitation to a BeheadingThe GiftThe Enchanter

English      

The Real Life of Sebastian KnightBend SinisterLolitaPninPale FireAda or Ardor: A Family ChronicleTransparent ThingsLook at the Harlequins!The Original of Laura

Short stories        

Russian     

"The Wood-Sprite""Sounds""A Matter of Chance""Details of a Sunset""Bachmann""The Return of Chorb""A Guide to Berlin""A Nursery Tale""Razor""The Passenger""The Potato Elf""The Aurelian""Terra Incognita""Lips to Lips""Orache""Music""The Leonardo""Spring in Fialta""Cloud, Castle, Lake""Tyrants Destroyed"

French       

"Mademoiselle O"

English      

"Signs and Symbols""That in Aleppo Once...""The Vane Sisters"

Collections

Nine StoriesSpring in Fialta and other storiesSpeak, MemoryNabokov's DozenNabokov's QuartetNabokov's CongeriesA Russian Beauty and Other StoriesTyrants Destroyed and Other StoriesDetails of a Sunset and Other StoriesThe Stories of Vladimir Nabokov

Plays

The Tragedy of Mister MornThe Waltz InventionThe Man from the USSR and Other Plays

Non-fiction

Speak, MemoryNotes on Prosody

Miscellanea

Poems and ProblemsCarrouselNabokov's Butterflies









209-] English Literature

209-] English Literature Charles Dickens  Posted By lifeisart in Dickens, Charles || 23 Replies What do you think about Dickens realism? ...