Grammar American & British

Saturday, December 23, 2023

20-) English Literature

20-) English Literature 

The Best Renaissance and Reformation Period Writers and Poets 

Early Tudor Period (1485-1558) , Elizabethan Period (1558-1603) , Jacobean Period(1603-1625) , Caroline Age (1625-1649) , Commonwealth Period/ Puritan Interregnum(1649-1660)

Sir Thomas Wyatt , Henry Howard- Earl of Surrey , John Wilmot Earl of Rochester , Sir Philip Sidney , Sir Walter Raleigh , Edmund Spenser , Christopher Marlowe , William Shakespeare , Ben Jonson , Thomas Campion , Duchess of Newcastle Margaret Cavendish , George Herbert , John Donne ,

Henry Vaughan , Andrew Marvell , Æmilia Lanyer , Lady Mary Wroth , Robert Herrick , Thomas Carew , George Chapman , John Skelton , Mary Sidney Herbert Countess of Pembroke , George Gascoigne , Chidiock Tichborne ,  Isabella Whitney , Thomas Bastard , Queen Elizabeth I , Samuel Daniel , Michael Drayton , Abraham Cowley

Sir Thomas Wyatt


Sir Thomas Wyatt (1503 – 11 October 1542) was a 16th-century English politician, ambassador, and lyric poet credited with introducing the sonnet to English literature. Sir Thomas Wyatt the Elder was an accomplished diplomat and Renaissance poet well known for his influence on the development of the sonnet. During his lifetime, his poems were circulated in manuscript form to members of the king's court but were not officially published until after his death. Along with Henry Howard, Sir Thomas Wyatt is credited for introducing the Italian sonnet to the English language. Both imported the Italian or 'Petrarchan sonnet', which contains 14 lines of iambic pentameter broken into two groups of eight (octet) and six (sestet) according to rhyme schemes. Transmitting and revising poetry from Italy, France and elsewhere, Wyatt introduced numerous poetic forms to England. Then, by experimenting with these new metrical forms and using native vernacular, he originated his own poetry .He was born at Allington Castle near Maidstone in Kent, though the family was originally from Yorkshire. His family adopted the Lancastrian side in the Wars of the Roses. His mother was Anne Skinner, and his father Henry, who had earlier been imprisoned and tortured by Richard III, had been a Privy Councillor of Henry VII and remained a trusted adviser when Henry VIII ascended the throne in 1509.

Thomas followed his father to court after his education at St John's College, Cambridge. Entering the King's service, he was entrusted with many important diplomatic missions. In public life, his principal patron was Thomas Cromwell, after whose death he was recalled from abroad and imprisoned (1541). Though subsequently acquitted and released, shortly thereafter he died. His poems were circulated at court and may have been published anonymously in the anthology The Court of Venus (earliest edition c. 1537) during his lifetime, but were not published under his name until after his death;[3] the first major book to feature and attribute his verse was Tottel's Miscellany (1557), printed 15 years after his death.

Early life

Thomas Wyatt was born at Allington, Kent, in 1503, the son of Sir Henry Wyatt by Anne Skinner, the daughter of John Skinner of Reigate, Surrey. He had a brother Henry, assumed to have died an infant, and a sister, Margaret who married Sir Anthony Lee (died 1549) and was the mother of Queen Elizabeth's champion, Sir Henry Lee.

Education and diplomatic career

Wyatt was over six feet tall, reportedly both handsome and physically strong. He was an ambassador in the service of Henry VIII, but he entered Henry's service in 1515 as "Sewer Extraordinary", and the same year he began studying at St John's College, Cambridge. His father had been associated with Sir Thomas Boleyn as constable of Norwich Castle, and Wyatt was thus acquainted with Anne Boleyn.

Following a diplomatic mission to Spain , in 1526, he accompanied Sir John Russell, 1st Earl of Bedford, to Rome to help petition Pope Clement VII to annul Henry VIII's marriage to Catherine of Aragon, in hopes of freeing him to marry Anne Boleyn. Russell being incapacitated, Wyatt was also sent to negotiate with the Republic of Venice. According to some, Wyatt was captured by the armies of Emperor Charles V when they captured Rome and imprisoned the pope in 1527, but he managed to escape and make it back to England.

From 1528 to 1530, Wyatt acted as high marshal at Calais. In the years following he continued in Henry's service; he was, however, imprisoned in the Tower of London for a month in 1536, perhaps because Henry hoped he would incriminate the queen. He was knighted in 1535 and appointed High Sheriff of Kent for 1536. At this time, he was sent to Spain as ambassador to Charles V, who was offended by the declaration of Princess Mary's illegitimacy; he was her cousin and they had once been briefly betrothed. Although Wyatt was unsuccessful in his endeavours, and was accused of disloyalty by some of his colleagues, he was protected by his relationship with Cromwell, at least during the latter's lifetime.

Wyatt was elected knight of the shire (MP) for Kent in December 1541.

Marriage and issue

In 1520, Wyatt married Elizabeth Brooke (1503–1560). A year later, they had a son Thomas (1521–1554) who led Wyatt's rebellion some 12 years after his father's death. In 1524, Henry VIII assigned Wyatt to be an ambassador at home and abroad, and he (who? Henry or Wyatt?) separated from his wife soon after on grounds of adultery.

Born around 1503 at Allington Castle in Kent, England, Wyatt was the son of Sir Henry Wyatt of Yorkshire and Anne Skinner Wyatt of Surrey. Imprisoned more than once by Richard III, Sir Henry had become under Henry VII a powerful, wealthy privy councillor, and he remained so after Henry VIII’s accession. John Leland writes that Wyatt attended Cambridge, and although there is no record to confirm the statement, it seems plausible that he did. It is often assumed that in 1516 he entered Saint John’s College, Cambridge, but his name may have been confused with another Wyatt matriculating there. After marriage to Elizabeth Brooke, daughter of Thomas, Lord Cobham, in 1520 and the birth of a son in 1521, Wyatt progressed in his career at court, as esquire of the king’s body and clerk of the king’s jewels (1524). He probably acquired these posts through a combination of innate abilities and his father’s influence. Stephen Miriam Foley suggests in Sir Thomas Wyatt (1990) that the positions were more significant than their titles might imply, for they helped to entrench him in the king’s household. Members of that household sought power, struggling with the king’s councillors to influence the king.

Sometime after the birth of his son, perhaps around 1525, Wyatt seems to have become estranged from his wife; all editors and biographers assume the reason to be her infidelity, for such were the rumors during his life. The Spanish Calendar, for instance, gives this detail: “Wyatt had cast [his wife] away on account of adultery.” It is certain that in 1526, when Sir Thomas Cheney embarked for the French court on an official delegation, Wyatt accompanied him.

Around 1527 Queen Catherine of Aragon, first wife of Henry VIII, asked Wyatt to translate Petrarch’s De remediis utriusque fortunae. Wyatt translated in its place a piece he found less tedious, Guillaume Budé’s Latin version of Plutarch’s De tranquillitate et securitate animi. It was soon published by Richard Pynson as The Quiet of Mind (1528), and as several scholars have pointed out, the echoes of “quiet mind” in Wyatt’s poetry indicate that the piece continued to hold philosophical importance for him. From around 1528 or 1529 to November 1530, Wyatt held the post of high marshal of Calais, and in 1532 he became commissioner of the peace in Essex. Around 1536 Wyatt formed an attachment to Elizabeth Darrell, who became his mistress for life. Some of his poems, such as “A face that should content me wondrous well” and “So feeble is the thread,” almost surely allude to this relationship.

Wyatt's poetry and influence

Through and in this milieu he created a new English poetics by experimenting with meter and voice and by grafting Continental and classical forms and ideas to English traditions. Wyatt wrote the first English sonnets and true satires, projecting through them the most important political issues of the period: the Protestant Reformation and the centralization of state power under the reigns of the Tudors. For this combination of formalistic innovation and historical reflection, he is today considered the most important poet of the first half of the sixteenth century.

Wyatt's professed object was to experiment with the English language, to civilise it, to raise its powers to equal those of other European languages. His poetry may be considered as a part of the Petrarchism movement within Renaissance literature. A significant amount of his literary output consists of translations and imitations of sonnets by Italian poet Petrarch; he also wrote sonnets of his own. He took subject matter from Petrarch's sonnets, but his rhyme schemes are significantly different. Petrarch's sonnets consist of an "octave" rhyming abba abba, followed by a "sestet" with various rhyme schemes. Wyatt employs the Petrarchan octave, but his most common sestet scheme is cddc ee. Wyatt experimented in stanza forms including the rondeau, epigrams, terza rima, ottava rima songs, and satires, as well as with monorime, triplets with refrains, quatrains with different length of line and rhyme schemes, quatrains with codas, and the French forms of douzaine and treizaine . He introduced the poulter's measure form, rhyming couplets composed of a 12-syllable iambic line (Alexandrine) followed by a 14-syllable iambic line (fourteener), and he is considered a master of the iambic tetrameter.

Wyatt's poetry reflects classical and Italian models, but he also admired the work of Geoffrey Chaucer, and his vocabulary reflects that of Chaucer; for example, he uses Chaucer's word newfangleness, meaning fickleness, in They Flee from Me. Many of his poems deal with the trials of romantic love and the devotion of the suitor to an unavailable or cruel mistress. Other poems are scathing, satirical indictments of the hypocrisies and pandering required of courtiers who are ambitious to advance at the Tudor court.

Wyatt's poems are short but fairly numerous. His 96 love poems appeared posthumously (1557) in a compendium called Tottel's Miscellany. The noteworthy are 31 sonnets, the first in English. Ten of them were translations from Petrarch, while all were written in the Petrarchan form, apart from the couplet ending which Wyatt introduced. Serious and reflective in tone, the sonnets show some stiffness of construction and a metrical uncertainty indicative of the difficulty Wyatt found in the new form. Yet their conciseness represents a great advance on the prolixity and uncouthness of much earlier poetry. Wyatt was also responsible for the important introduction of the personal note into English poetry, for although he followed his models closely, he wrote of his own experiences. His epigrams, songs, and rondeaux are lighter than the sonnets, and they reveal the care and the elegance typical of the new romanticism. His satires are composed in the Italian terza rima, again showing the direction of the innovating tendencies.

Every aspect of Wyatt’s poetry has been widely debated: the canon, the texts, the prosody, the occasion, the personae or voices, the significance of French and Italian influences, and the representation of court life. Wyatt’s poems circulated widely among various members of Henry’s court, and some may first have been published in a miscellany or verse anthology, The Court of Venus, of which three fragments survive. In most of his poetry Wyatt worked both with English models, notably Geoffrey Chaucer, and Continental sources. This combination gives his poems their peculiar characteristic of following the conventions of amour courtois yet implicitly rejecting those conventions at the same time. His canon falls into two subgenres: courtly poetry and religious poetry. The courtly poetry may be divided, with some difficulty, between the love poems and the satiric poems. The love poetry predominates and includes work in several forms, such as sonnets, epigrams, and what have traditionally been called songs. Many of Wyatt’s Petrarchan sources had been set to music by the early sixteenth century, but recent scholars have doubted whether he wrote his poems for musical accompaniment.

Most scholars recognize the importance of the “courtly” context for Wyatt’s oeuvre. According to scholar Raymond Southall, the love complaints, besides being personal expressions of love or pain, may also be stylized verses designed to win the favor of court ladies who could offer political advancement to a courtier. Southall notes that many of Wyatt’s poems repeatedly stress the insecurity of a man’s fortunes, an attitude consistent with the realities of court life. Others have suggested that love poetry masks the pursuit of power at court, and it now seems clear that Wyatt’s metaphors serve a double purpose. This courtly context has been filled in by historicist scholars, who have more thoroughly explored the role-playing, submission to authority, and engaging in intrigue required for success at Henry VIII’s court.

One of Wyatt’s greatest poetic achievements is his adaptation of the sonnet form into English. Although he has been criticized by modern scholars for imitating the self-conscious conceits (extended comparisons) and oxymora (oppositions such as “ice / fire”) of his sources, such language and sentiments would have found an appreciative audience at the time. A clear example of this type of sonnet is his translation of Petrarch’s Rime 134, “Pace non trovo e non ho da far guerra.” Wyatt’s poem (no. 17) begins:

I find no peace and all my war is done.

I fear and hope, I burn and freeze like ice.

I fly above the wind yet can I not arise.

And naught I have and all the world I seize on.

Each succeeding line expresses a contradiction in the lover’s situation: he feels both freedom and constraint; he wishes both life and death; he is both blind and seeing, mute and complaining, loving another and hating himself, sorrowful and joyful. The last line of this poem is typical of Wyatt in indicating that such internal divisions derive from the beloved: his “delight is causer of this strife.”

By far the most widely held view is that when Wyatt’s poetry defies the beloved and denounces the game of love, or rejects the devotion to love found in his models, it approaches the anti-Petrarchism of the sort evident later in Elizabethan poetry. His sonnet beginning “Was I never yet of your love grieved / Nor never shall while that my life doth last” (no. 12), a translation of Petrarch’s Rime 82, ”Io non fu’ d’ amar voi lassato unqu’ anco,” declares that “of hating myself that date is past” and ends with the lines that project the speaker’s disdain:

If otherwise ye seek for to fulfill

Your disdain, ye err and shall not as ye ween,

And ye yourself the cause thereof hath been.

If this frustration of the beloved’s satisfaction seems vengeful and petty, one must remember that it is bred by a system that seems arbitrary in its delegation of power and responsibility but is in fact closed and dependent on personal loyalties.

A sonnet often cited as an example of Wyatt’s anti-Petrarchism is one for which no source has yet been found,”Farewell, Love, and all thy laws forever” (no. 31). As the first line indicates, the speaker has renounced love; he will replace it with the philosophy of Seneca and Plato and adopt a more Stoic attitude toward love. He decides to set no more store by such “trifles” and bids love “Go trouble younger hearts.” The rejection of love as a waste of one’s time and a sure means to suffer is complete in the couplet: “For hitherto though I have lost all my time, / Me lusteth no longer rotten boughs to climb.” A similar theme is sounded in another poem whose source is likewise unknown, ”There was never file half so well filed” (no. 32). Here the speaker intends to abandon the passion or “folly” of youthful love for the “reason” of maturity. Expressing regret for wasted time and wasted trust, the poem ends by claiming that one who deceives should not complain of being deceived in return but should receive the “reward” of “little trust forever.” Both these poems are more severely critical views of the artificiality and duplicity of courtly life than the one to be found in a translation such as “I find no peace and all my war is done”; and yet its juxtapositions of opposites may also indicate the underlying insecurity of that life.

Some of Wyatt’s sourceless poems that are not sonnets, such as “My lute, awake” (no. 109), also convey a markedly anti-Petrarchan attitude. The several copies of this eight-stanza song, including those in the Stark and Folger fragments of The Court of Venus, suggest the extent of its popularity. It begins with the standard lover’s complaint but then abandons the courtly love game and pronounces what amounts to a curse on the beloved:

Vengeance shall fall on thy disdain

That makest but game on earnest pain.

Think not alone under the sun

 Unquit to cause thy lovers plain

Although my lute and I have done.

May chance thee lie withered and old

The winter nights that are so cold,

 Plaining in vain unto the moon.

Thy wishes then dare not be told

Care then who list for I have done.

It is unclear whether the poem’s bitter tone is a projection by Wyatt or by the speaker; and although its message may be traditional, it is a stark reminder of the importance of youth in Henry’s court. These poems have an edge to them that jars with the very concept of courtly love poetry but that matches the tone of traditional court satire from other sources, including earlier English poets. This rejection or theme of lost beauty is carried to a misogynistic extreme in another of Wyatt’s better-known poems, “Ye old mule” (no. 7). Here the faded beauty is compared to a worn-out beast of burden: she can no longer choose her lovers but must buy what is available.

In these and later anti-Petrarchan poems in English, the lover’s pain is blamed on the beloved’s artifice, guile, deceit, dissembling, fickleness, and hard-heartedness; in Wyatt’s poems the lover’s constancy is repeatedly compared to the beloved’s lack of faith. In “Thou hast no faith of him that hath none” (no. 6), the lover, rather than begging for mercy or favor, is angered at having been betrayed:

I thought thee true without exception.

But I perceive I lacked discretion

To fashion faith to words mutable:

Thy thought is too light and variable.

To change so oft without occasion,

Thou hast no faith.

Many of Wyatt’s poems treat mutability as an undesirable characteristic for a lover, a servant, a patron, or a king; changefulness or betrayal is his common theme. It is not always clear, however, whether in these poems Wyatt speaks in his own voice or creates various personae. Some of the poems project a great deal of venom over personal and political events and seem to reveal an intelligent courtier struggling to define himself against a political structure he both criticizes and enjoys. Some scholars thus see Wyatt as a rebellious figure in a corrupt and corrupting system; others see him as hopelessly caught in that system and its dynastic concerns.

The leading fashion of lyric poetry at the time was very much in the tradition of European courtly love. This had begun in the twelfth century with the songs of the troubadours in southern France. Their poetry represented a change in the relationship between men and women. Women began to be idealised above the status of a mere chattel of the male and, not least in poetry, became an object of veneration and desire. However ardently wooed, the lady remained inviolably – and hence, from the lover’s point of view, cruelly – chaste.

Attribution

The Egerton Manuscript is an album containing Wyatt's personal selection of his poems and translations which preserves 123 texts, partly in his handwriting. Tottel's Miscellany (1557) is the Elizabethan anthology which created Wyatt's posthumous reputation; it ascribes 96 poems to him, 33 not in the Egerton Manuscript. These 156 poems can be ascribed to Wyatt with certainty on the basis of objective evidence. Another 129 poems have been ascribed to him purely on the basis of subjective editorial judgment. They are mostly derived from the Devonshire Manuscript Collection and the Blage manuscript. Rebholz comments in his preface to Sir Thomas Wyatt, The Complete Poems, "The problem of determining which poems Wyatt wrote is as yet unsolved".. However, a solution was already at hand and is now in place. Rebholz adopted the canon of 285 poems ascribed to Wyatt in his edition wholesale from the 1969 edition by Kenneth Muir and Patricia Thomson. This was the third edition of Wyatt issued by Muir (the first in 1949, the second in 1963), to each of which he added scores of poems derived principally from the several hundred anonymous poems included in the Devonshire Manuscript and then the newly discovered Blage Manuscript – poems ascribed to Wyatt on no other basis than Muir’s own judgment or whim. Already in the early 1970s Joost Daalder produced an edition (Oxford 1975) which attempts and partly succeeds in renovating the Wyatt canon to accord with documentary facts, and also in that year Richard Harrier published his magisterial philological study of the manuscript evidence, The Canon of Sir Thomas Wyatt’s Poetry (Harvard University Press 1975). On the basis of a meticulous scientific study of the documentary evidence Harrier establishes a fact-based canon of Wyatt’s poems. Later studies by other scholars (Helen Baron, 1989 and 1994, and Jason Powell, 2009) confirm the outlines and tenor of Harrier’s analysis. On the basis of Harrier’s analysis, 101 of the 285 poems included in Rebholz’s edition are demonstrated to be not Wyatt’s work. Harrier's researches establish that another 33 poems from other sources (besides The Egerton Manuscript and Tottel's) can be ascribed to Wyatt on the basis of solid documentary evidence and plausible editorial judgment. A new edition of Wyatt’s poetry reflecting these established facts is needed.

Assessment

Critical opinions have varied widely regarding Wyatt's work. Eighteenth-century critic Thomas Warton considered Wyatt "confessedly an inferior" to his contemporary Henry Howard, and felt that Wyatt's "genius was of the moral and didactic species" but deemed him "the first polished English satirist". The 20th century saw an awakening in his popularity and a surge in critical attention. His poems were found praiseworthy by numerous poets, including Ezra Pound, Marianne Moore, John Berryman, Yvor Winters, Basil Bunting, Louis Zukofsky and George Oppen. C. S. Lewis called him "the father of the Drab Age" (i.e. the unornate), from what he calls the "golden" age of the 16th century. Patricia Thomson describes Wyatt as "the Father of English Poetry".

Rumoured affair with Anne Boleyn

It is possible that Wyatt became involved with Anne Boleyn before she married Henry VIII. Wyatt’s service as High Marshal of Calais during 1528

to 1530 could have been his exile from court imposed by the King for his suspected association with Anne Boleyn. What is certain is that in May

1536 Wyatt was arrested and sent to the Tower on suspicion of adultery with Anne at the time she was arraigned on the charge of adultery with

five other men, including her own brother. In that month Queen Anne and her five alleged lovers were beheaded and the King married Jane Seymour. Wyatt, however, was subsequently released without charge. He may have been within a hair’s breadth of losing his head.

The woman with whom Wyatt has been notoriously associated, however, is Anne Boleyn, second queen of Henry VIII. Careful scholars acknowledge that although Wyatt’s poetry is suggestive, the hard evidence for his role as Boleyn’s lover, or scorned lover, is so bedeviled by legend and rumor as to affect even the most cautious statements. One poem long considered to allude to Boleyn is the riddle “What word is that that changeth not” (no. 54), for its solution (anna) is penned above the poem in the Egerton manuscript (though not in Wyatt’s or the scribe’s hand and, it seems, after the poem was copied there.) The third line of the poem puns on the solution: “It is mine answer” (mine Anne, sir). There is nothing, however, to indicate that the poem is about any specific Anne. Although anecdotes have circulated of the rivalry between Wyatt and Henry, it is very difficult and perhaps even impossible to gauge the extent of Wyatt’s relationship with Boleyn, especially when Henry decided to divorce Catherine and marry her. Henry’s doing so resulted in the Act of Supremacy (1534), whereby he broke from the hegemony of the pope and the Catholic church and proclaimed himself head of the church in England. This move had severe domestic and international consequences, and in 1536 Wyatt was arrested a few days after the arrests of Anne and five men alleged to have been her lovers.

Many have conjectured that Wyatt fell in love with Anne Boleyn in the early- to mid-1520s. Their acquaintance is certain, but it is not certain whether the two shared a romantic relationship. George Gilfillan implies that Wyatt and Boleyn were romantically involved. In his verse, Wyatt calls his mistress Anna and might allude to events in her life:

And now I follow the coals that be quent,

From Dover to Calais against my mind

Gilfillan argues that these lines could refer to Anne's trip to France in 1532 prior to her marriage to Henry VIII and could imply that Wyatt was present, although his name is not included among those who accompanied the royal party to France. Wyatt's sonnet "Whoso List To Hunt" may also allude to Anne's relationship with the King:

Graven in diamonds with letters plain,

There is written her fair neck round about,

"Noli me tangere [Do not touch me], for Caesar's I am".

In still plainer terms, Wyatt's late sonnet "If waker care" describes his first "love" for "Brunette that set our country in a roar"—presumably Boleyn.

Imprisonment on charges of adultery

No poet represents the complexities of the British court of Henry VIII better than Sir Thomas Wyatt. Skilled in international diplomacy, imprisoned without charges, at ease jousting in tournaments, and adept at writing courtly poetry, Wyatt was admired and envied by his contemporaries. The distinction between his public and private life was not always clearly marked, for he spent his life at various courts, where he wrote for a predominantly aristocratic audience who shared common interests.

In May 1536, Wyatt was imprisoned in the Tower of London for allegedly committing adultery with Anne Boleyn. He was released later that year thanks to his friendship or his father's friendship with Thomas Cromwell, and he returned to his duties. During his stay in the Tower, he may have witnessed Anne Boleyn's execution (19 May 1536) from his cell window, as well as the executions of the five men with whom she was accused of adultery; he wrote a poem which might have been inspired by that experience.

Around 1537, Elizabeth Darrell was Thomas's mistress, a former maid of honour to Catherine of Aragon. She bore Wyatt three sons.

By 1540, he was again in the king's favour, as he was granted the site and many of the manorial estates of the dissolved Boxley Abbey. However, he was charged once more with treason in 1541; the charges were again lifted, but only thanks to the intervention of Queen Catherine Howard and on the condition of reconciling with his wife. He was granted a full pardon and restored once again to his duties as ambassador. After the execution of Catherine Howard, there were rumours that Wyatt's wife Elizabeth was a possibility to become Henry VIII's next wife despite the fact that she was still married to Wyatt. He became ill not long after and died on 11 October 1542 around age 39. He is buried in Sherborne Abbey.

Wyatt was soon restored to favor, though, made sheriff of Kent, and asked to muster men and to attend on Henry VIII. In November 1536 his father died, and in 1537 he once again undertook a diplomatic mission, this time as ambassador to the court of Emperor Charles V. On his journey Wyatt wrote to his son, advising him to emulate the exemplary life of Sir Henry Wyatt rather than Wyatt’s own: “And of myself I may be a near example unto you of my folly and unthriftness that hath as I well deserved brought me into a thousand dangers and hazards, enmities, hatreds, prisonments, despites, and indignations.” He further admonished his son to “make God and goodness” his “foundations.” An epigram in Wyatt’s hand in the Egerton manuscript, “Of Carthage he, that worthy warrior,” ends with a reference to Spain: “At Monzòn thus I restless rest in Spain” (no. 46). Henry VIII wished to prevent Charles V from forming what would amount to a Catholic alliance with Francis I and thus to prevent a concerted attack on England. Wyatt returned home in mid 1538; but when Charles and Francis, without Henry, reached a separate accord at Nice, the danger of an attack against England grew more grave. Wyatt’s poem in ottava rima, “Tagus, farewell” (no. 60), probably dates from this period. With this poem, as with the letter to his son, scholars have tried to establish Wyatt’s character. Despite his sufferings and despite his criticisms of the king and his court, he was a loyal servant to Henry VIII. In the last lines the speaker looks forward to returning to London: “My king, my country, alone for whom I live, / Of mighty love the wings for this me give.”

Once more ambassador to the emperor in 1539, Wyatt was to watch his movements through France and to ascertain his intentions regarding England. But by mid 1540, after Henry VIII’s marriage to Anne of Cleves threatened to create a Protestant league, and in the event of growing distrust between Charles and Francis, the danger of an attack against England was no longer imminent, so Wyatt returned home. On 28 July his patron, Cromwell, was executed. Historians attribute Cromwell’s fall in part to factional resistance to his foreign and religious policies and in part to Henry’s severe dislike of Anne of Cleves. He had married her sight unseen and claimed that descriptions of her beauty were untrue (historian John Guy notes that he called her “the Flanders mare”). An account found in the Spanish chronicle claims that at the execution Cromwell asked Wyatt to pray for him but that Wyatt was so overcome by tears he could not speak. Cromwell’s papers were investigated after his execution, and in 1541 Wyatt was arrested and imprisoned on the weight of old allegations that he had met with the traitor Reginald Pole and had otherwise misrepresented the king’s interests. Wyatt had been cleared of those charges in 1538, but Cromwell’s death left him open to further attack from his court enemies.

A poem addressed to Sir Francis Brian (no. 62) has traditionally been dated to this last period of incarceration:

Sighs are my food, drink are my tears;

Clinking of fetters such music would crave.

 Stink and close air away my life wears.

Innocency is all the hope I have.

Besides its graphic depiction of the speaker’s suffering and humiliation—“this wound shall heal again / But yet, alas, the scar shall still remain”—this poem echoes “Who list his wealth and ease retain” in its claim of the speaker’s innocence. Wyatt had in 1536 suffered imprisonment in the Tower and, if scholarly dating is correct, had written of it. “Sighs are my food,” though shorter, is more bitter in tone than the earlier poem. When commanded to answer in writing the accusations against him, Wyatt provided a declaration of his innocence. He insisted that “for my part I declare affirmingly, at all proofs whereby a Christian man may be tried, that in my life in crime toward the Majesty of the King my master or any his issue, in deed, word, writing or wish I never offended, I never committed malice or offense, or (as I have presently said before you) done thing wherein my thought could accuse my conscience.” He then prepared a lengthy, sharply worded defense of his actions, turning the case against his accusers. At its end he declares: “Thus much I thought to say unto you afore both God and man to discharge me, that I seem not to perish in my own fault, for lack of declaring my truth; and afore God and all these men I charge you with my innocent truth that in case, as God defend, you be guilty of mine innocent blood, that you before his tribunal shall be inexcusable.” No evidence of a trial survives; but the Privy Council later mentioned Wyatt’s confession and pardon, both of which may have been wrought from this defense. At the time, the pardon was believed to have been urged by Queen Catherine Howard and to have rested on the removal of Elizabeth Darrell and the reinstatement of Wyatt’s wife. In 1541 Wyatt made his will, providing for Darrell and their son, Francis, and for his legitimate son, Thomas. There are indications that Wyatt was restored to favor, for later in 1541 he received some of the awards of Thomas Culpepper, who was charged with adultery with Queen Catherine Howard, and made an advantageous exchange of property with Henry VIII. Early in 1542 Wyatt was probably member of Parliament for Kent, and it is possible that he was to be made vice admiral of a fleet. On 11 October 1542, on his way to Falmouth to meet and escort to London the Spanish envoy, he died of a fever at the home of Sir John Horsey at Sherborne in Dorset.

Descendants and relatives

Long after Wyatt's death, his only legitimate son Sir Thomas Wyatt the Younger led a thwarted rebellion against Henry's daughter Mary I, for which he was executed. The rebellion's aim was to set on the throne the Protestant-minded Elizabeth, the daughter of Anne Boleyn. Wyatt was an ancestor of Wallis Simpson, wife of the Duke of Windsor, formerly King Edward VIII. Thomas Wyatt's great-grandson was Virginia Colony governor Sir Francis Wyatt.

Sir Thomas Wyatt, (born 1503, Allington, near Maidstone, Kent, Eng.—died Oct. 6, 1542, Sherborne, Dorset), poet who introduced the Italian sonnet and terza rima verse form and the French rondeau into English literature.

Wyatt was educated at St. John’s, Cambridge, and became a member of the court circle of Henry VIII, where he seems to have been popular and admired for his attractive appearance and skill in music, languages, and arms. Wyatt’s fortunes at court fluctuated, however, and his association with the Boleyn family, as well as a rumoured affair with Anne Boleyn, likely contributed to his first arrest and imprisonment, in 1536; he was again arrested (1541) after the execution of his ally Thomas Cromwell. During his career, he served a number of diplomatic missions and was knighted in 1537, but his fame rests chiefly on his poetic achievements, particularly his songs. His poems are unusual for their time in carrying a strong sense of individuality. They consist of Certayne Psalmes…drawen into Englyshe meter (1549); three satires, and Songes and Sonettes, published in Tottel’s Miscellany (1557); and songs identified in manuscript, published in 19th- and 20th-century editions.

When not engaged in diplomatic duties abroad, there was not much for Wyatt to do at court. It was a small community of probably not more than a hundred or so men and women, with little to engage them except each other’s company. Apart from jousting and other manly pursuits, poetry, music and (inevitably) flirtation were pleasing distractions from an otherwise boring existence. With the possible exception of flirting, Wyatt, it seems, was good at all of them.

It must have been sometime during the 1520s that Wyatt discovered his poetic vocation. As a good example of his early work, here is the beginning (in modernised spelling) of Song XClX in the Penguin Complete Poems edited by R. A. Rebholz (1978).

Heaven and earth and all that hear me plain

Do well perceive what care doth cause me cry,

Save you alone to whom I cry in vain,

‘Mercy, madam, alas, I die, I die!’ . . .

It is the last trouble that ye shall have

Of me, madam, to hear my last complaint.

Pity at least your poor unhappy slave

For in despair, alas, I faint, I faint.

There it all is, the helpless male suitor and the cruel, unyielding lady, stuck forever in the convention like something petrified on Keats’s Grecian Urn. How much of this was simply conforming with the courtly love tradition, and how much was Wyatt’s own real experience, only his poetry can tell us.

Wyatt’s foreign excursions and his gift for languages gave him an entrée to Italian verse, especially that of Petrarch, whose innovative work was making the running in European poetry at the time and with which Wyatt was much impressed. It was largely Wyatt’s translations that introduced the poetry of Petrarch and other Italians into England, notably though not exclusively in the sonnet form, which greatly helped the development of English verse.

Lyric poetry in mid-Tudor England was, of course, a much more enclosed and restricted practice than it is today. These poems were invariably handwritten, considered unsuitable for airing weighty subjects and not written for publication. For the most part they were light, personal ditties circulated among fellow courtiers with an element of open secrecy which added a certain piquancy to their contents. They were usually written on single pieces of paper and passed, often surreptitiously, from hand to hand.

Because the court was a closed and intimate society in which everyone knew everyone else, even if a poem was unsigned the author would almost certainly be identified from its style and characteristics and, often, so would the lady involved. It was all part of the courtly game; the lady was supposed never to acquiesce and thus her ostensible chastity was preserved. It was a practice in which thwarted desire might, at least outwardly, be relieved. Inevitably these games would, at times, be merely a cover for the real thing.

We owe our possession of Sir Thomas Wyatt’s lyric poems today partly to their merit and partly to chance. They were clearly a cut very much above the run-of-the-mill verses circulated at court, which explains why many of them were copied into the commonplace books of courtiers, some of which have survived to this day. In 1557 a publisher, Richard Tottel, produced a book entitled Songs and Sonnetts containing many of Wyatt’s poems along with some by Henry Howard, Earl of Surrey and others. This book, known as Tottel’s Miscellany, was republished many times in Elizabeth’s reign and became widely popular, ensuring that Wyatt’s work would not be forgotten.

But Tottel, like others since, assumed that Wyatt’s ‘rough’ texture and scansion was due to lack of skill and ventured to ‘improve’ and regularise

many of his lines. Some scholars and critics, however, by examining Wyatt’s own corrections, have demonstrated that he could have written his

lines in regular metre if he’d wanted to, and indeed originally did so, but preferred to express himself in less-regular rhythm the better to re-present

his experience. It is not difficult to see that the irregular rhythm of the verse, just as Wyatt wrote it, contributes significantly to the overall effect.

Two poems by Wyatt should make clear the qualities that have elevated his work above the average level of early Tudor verse. The first is Song XCVl in the Rebholz Complete Poems.

Madam, withouten many words

Once I am sure ye will or no.

And if ye will then leave your bourds

And use your wit and show it s0

And with a beck ye shall me call.

And if of one that burneth alway

Ye have any pity at all

Answer him fair with yea or nay.

If it be yea I shall be fain.

If it be nay friends as before.

Ye shall another man obtain

And I mine own and yours no more.

What should strike the reader, even at first reading, is the direct, nononsense attitude of the language. Can this really be a courtly love poem?

True, in the second stanza he confesses to being always burning with love for the lady and asks if she has any pity for him in that condition. But of the ‘plaining’ and dejection of the helpless lover there is no sign. He is determined to be rid of all play-acting and pretence and, in their courtship,

to give as good as he gets.

In the first stanza he makes clear that neither he nor the lady should fob each other off with unnecessary words. To hell with courtly love – he

wants a plain answer, yes or no. To that end, will she please give up her jokes and amusing prevarications (bourds) and make such intelligence as

she has (wit) manifest (show it so). If she wants him (yea) she only has to beckon and he’ll be hers. But if she doesn’t (nay), for heaven’s sake let her say so plainly and let neither of them bear any umbrage in reverting to being ‘just good friends.’

This second poem is Ballade LXXX in the Rebholz Complete Poems.

They flee from me that sometime did me seek

With naked foot stalking in my chamber.

I have seen them gentle, tame, and meek

That now are wild and do not remember

That sometime they put themself in danger

To take bread at my hand; and now they range

Busily seeking with a continual change.

Thanked be fortune it hath been otherwise

Twenty times better, but once in special,

In thin array after a pleasant guise,

When her loose gown from her shoulders did fall

And she me caught in her arms long and small,

Therewithal sweetly did me kiss

And softly said, ‘Dear heart, how like you this?’

It was no dream: I lay broad waking.

But all is turned thorough my gentleness

Into a strange fashion of forsaking.

And I have leave to go of her goodness

And she also to use newfangleness.

But since that I so kindly am served

I would fain know what she hath deserved.

This is Wyatt’s best-known poem and turns up almost unfailingly in anthologies of English verse. It is also, by common consent, the best thing

he ever wrote and is therefore worth considering in detail. Despite its conversational flow, it is not a poem written spontaneously in the heat of the

moment. It is a scrupulously crafted piece of work using the stanza known as rhyme royal, a strict verse form first employed by Chaucer, consisting of seven five-stressed lines with the line-end rhyme scheme ababbcc. Wyatt, however, handles the pentameter line with some flexibility. All these qualities would have been well-appreciated by Wyatt’s readers at court.

Subtle though its threads of thought are, its main rational import is not hard to grasp. Although the poem begins with the word ‘They’, the emphasis in the poem is unmistakably on one woman and Wyatt may have used the plural to help disguise the woman’s identity. She is represented in terms of a number of birds or other creatures who in the past amorously sought his company but who now shun him. At that time they came compliantly to do his bidding but have since grown uncontrollable and hostile. They have seemingly forgotten how they once even took risks to receive his favours. Now they are off in all directions in search of ever-new liaisons.

With a touch of defensive boastfulness, he is grateful to have known amorous relationships ‘Twenty times better’ than this one. He remembers one particular occasion when his then mistress (no doubt ‘With naked foot stalking in my chamber’) wearing very little, probably after a court game of dressing up (‘a pleasant guise’), and behaving very amorously, letting her gown fall from her shoulders, taking him in her ‘arms long and small’ (slender), kissing him tenderly and asking how he liked her erotic approaches. This is startlingly modern and hardly fits the courtly love image in which the initiative was the male prerogative.

So unresponsive is she now, he or anyone reading his poem might think that he had dreamed it all. He is, however, adamant that he was not dreaming; he ‘lay broad waking’. He thinks it likely that she was turned off him ‘thorough my gentleness’, that being because he lacked macho aggression (apropos Sylvia Plath’s comment in her poem ‘Daddy’ ‘Every woman adores a fascist’). As a gentleman of the court he has to abide by the rules of the game and, though not without a touch of bitter sarcasm, accept her rejection of him and leave her free ‘to use newfangleness’, that is, to pursue her promiscuous ways. But he is smarting at what he believes has been her selfish and unfeeling treatment of him and wonders what her just deserts might be. It is not known when the poem was written but it is tempting to think that he might have had Anne Boleyn in mind.

When one considers the amount of experience Wyatt has managed to re-present in these twenty-one lines within the demanding and highly  wrought verse structure, which in itself contributes to the tension in its rhythm and movement, one realizes what a high quality achievement it is. What Wyatt’s poem really laments is the lack of interest among women of his acquaintance in a loving and lasting partnership in life, preferring the thrill of the chase in short-term flirtatious liaisons typical of superficial life at court.

It has been shown that some of Wyatt’s poems express themselves differently from his standard courtly love pieces. In the former, though he is still rejected, Wyatt had abandoned the courtly love tradition because he had found a truer and better way of re-presenting his experience without it. In this he was reaching forward to the seventeenth century and the greater achievements of Shakespeare and the Metaphysical poets.

It would not have taken Wyatt long to discover the many drawbacks of being one of Tudor England’s diplomats. One reason why Henry VIII or his chief minister would have had to pick only wealthy men for the job was that those appointed had to meet their own expenses. Although they were there On His Majesty’s Service, His Majesty was not willing to pick up the tab. After his father’s death in 1537 Wyatt became one of the richest men in England but until then he must often have needed, and presumably received, a hefty family bailout. Even when vastly wealthy in his own right, Wyatt was notoriously poor at handling money and often ran into financial difficulties. One can only suppose that he went on serving the King in order to stay in the latter’s notoriously fickle favour.

In 1526 Wyatt accompanied Sir Thomas Cheyney on a diplomatic mission to France and acquitted himself well. In the following year he joined Sir John Russell on an important mission to the papal court in Rome. After a few weeks there Russell was injured in a fall, leaving Wyatt to conduct the mission alone. While visiting some of Italy’s major cities Wyatt was taken prisoner by the Imperialist forces of the Emperor Charles V. The huge ransom for his release was eventually paid by Henry VIII who held Wyatt liable for the money. Russell and Wyatt failed in their main mission to prevent Charles V’s conquests in Italy. After his return to England Wyatt probably learned of the King’s serious interest in Anne Boleyn.

Some commentators have drawn attention to a small number of Wyatt’s poems which could be construed as possible evidence of a liaison between him and Anne. But this is to overlook the nature of courtly love poetry. There is no existing documentary evidence that a sexual relationship did occur between Wyatt and Anne Boleyn. Wyatt had several enemies at court and King Henry was capable of believing anything, especially if it suited his purpose. Unless valid proof ultimately comes to light, the question must remain unanswered.

If Wyatt bore a charmed life at this time it probably had a lot to do with Thomas Cromwell, who had become Henry VIII’s chief minister in 1534. Cromwell was a very able lawyer who, under the King, had risen from virtually nothing to the highest position in the land by doing everything possible to achieve what the King wanted. To get round the problem of a uncooperative Pope, he devised the plan to destroy Rome’s power in England by replacing it with the King’s supremacy in the church. His establishment, in the King’s name, of the sovereign national state brought about the English Reformation. Mentally Cromwell was of the highest calibre, a gifted ‘fixer’, a man of wide reading and culture and fluent in four languages. They didn’t come any smarter and he soon recognized that Wyatt was a man of the same ilk. He moved Wyatt into his orbit and

bestowed his protection upon him.

In his role as England’s arch-Protestant reformer, Cromwell inevitably created many enemies, among whom were the Roman Catholic Duke of Norfolk, the Duke of Suffolk, the Earl of Southampton and Thomas Wriothesley, the latter a slimy and embittered functionary who had no compunction in turning against his former master, Cromwell. Henry VIII was notoriously ambivalent about the Protestant Reformation. He supported it politically because it helped him to get round the problem of the Pope’s opposition to his will, but he retained a soft spot for the ‘old religion’ and this could be tapped into and exploited by those intent on doing so. This factor was an important element in the alliances and enmities of the court and, being a Cromwell man, there was no way that Wyatt could be exempt from its effects.

In 1539 there were fears, encouraged by a renegade English cleric, Cardinal Reginald Pole, that the emperor Charles V and Francis I of France were intending to form an alliance in preparation for a joint invasion of England. Wyatt was required to sound out the situation and report back. Meanwhile, after the death of Henry’s Queen, Jane Seymour, Cromwell devised a scheme for securing the support of German Protestant princes by inducing Henry VIII to marry Anne of Cleves. But when King Henry met Anne he was displeased, not only by her appearance but even more by her lack of grace, wit and sophistication. Political considerations aside, he didn’t want a homely girl, he wanted a captivating lover.

As a matter of political expediency, Cromwell persuaded the King to press on with his marriage to Anne of Cleves, which Henry reluctantly did in January 1540. Small wonder, then, that when it became clear that Charles V and Francis I had no intention of invading England, and therefore that German support was not needed, Henry realised that he had been lumbered with a wife he despised for no good reason. As always with Henry VIII, somebody had to pay, and who else but Cromwell? Where Henry VIII was concerned, failure on his behalf was tantamount to treason. The King had Cromwell arrested; the royal marriage to Anne of Cleves was annulled on 12th July 1540 and on 28th July Cromwell was executed without trial. On that same day the King married Catherine Howard.

With Cromwell gone, Wyatt had lost his protector. Wyatt’s enemies, flushed with anti-Reformation fever and personal animosity, closed in for what they expected would be another kill. In January 1541 Wyatt was arrested, handcuffed, bound and thrown into the Tower. His treatment this time was far harsher than his previous incarceration. Edmund Bonner, soon to be Bishop of London and a merciless scourge of Protestants and the Reformation, had in 1538 testified that Wyatt was not only gravely immoral in his personal conduct and scornful in his attitude to colleagues (i.e. Bonner) but had undertaken unauthorized dealings with the traitor Cardinal Pole and valued his relationship with the emperor Charles V more than his service to Henry VIII. These charges were now resurrected, all of which, with further embellishment, amounted to treason. Wyatt’s enemies must have felt they had a watertight case. Wyatt’s situation was now dire. In response to the ‘indictment and evidence’ based on Bonner’s accusations, Wyatt produced a defence document, the articulate comprehension and thoroughness of which would have made his late master Thomas Cromwell proud. He began by appealing to the judges to bear in mind what the law was and, in examining it, to ‘listen to the words’. Here he was speaking as a poet as well as a man of learning. He challenged the issues raised in the indictment point by point and made out a case for dismissing those issues, not only on the grounds of false testimony but also of its having been inspired by nothing more than spiteful personal malice on the part of his accusers, particularly Edmund Bonner.

It was a document obviously prepared for a trial but there is no evidence that a trial ever took place. Whether the King, or even the Queen, had read it is not known. On 26th March 1541 the Privy Council issued a statement that the King, out of his own mercy, and at the express plea of the Queen, Catherine Howard, had pardoned Wyatt. His life had again hung by a thread and again the thread had held. He was released in March 1541 with all his confiscated possessions restored and soon resumed duties in the King’s service as if nothing had happened. In February 1542 Queen Catherine and four of her associates were executed on a charge of adultery and high treason. Five years later King Henry was dead.

On 3rd October 1542 Wyatt was ordered by the King to make haste to Falmouth to meet the Emperor Charles’s envoy and escort him to London. The autumn weather was unusually warm and the hard ride caused Wyatt to become overheated. His health had been troubling him for some time and, feeling ill, he stopped at Clifton Maubank, the home of his friend Sir John Horsey at Sherborne in Dorset, where he lapsed into a worsening fever. Unable to continue his journey he died, aged only thirty-nine, in his host’s care on 11th October and is believed to be buried in the Horsey family tomb at Sherborne.



19-) English Literature

19-) English Literature



William Langland

William Langland (/ˈlæŋlənd/; Latin: Willielmus de Langland; c. 1332 – c. 1386) is the presumed author of a work of Middle English alliterative verse generally known as Piers Plowman, an allegory with a complex variety of religious themes , the greatest examples of Middle English alliterative poetry, , an allegorical work with a complex variety of religious themes.. One of the major achievements of Piers Plowman is that it translates the language and conceptions of the cloister into symbols and images that could be understood by the layman. In general, the language of the poem is simple and colloquial, but some of the author’s imagery is powerful and direct.

Life

Little is known of Langland’s life: he is thought to have been born somewhere in the region of the Malvern Hills, in Worcestershire in the West Midlands of England around 1330, according to internal evidence in Piers Plowman , and if he is to be identified with the “dreamer” of the poem, he may have been educated at the Benedictine school in Great Malvern. The narrator in Piers Plowman receives his first vision while sleeping in the Malvern Hills (between Herefordshire and Worcestershire), which suggests some connection to the area. The dialect of the poem is also consistent with this part of the country. Piers Plowman was written c. 1377, as the character's imagination says he has followed him for "five and forty winters."

References in the poem suggest that he knew London and Westminster as well as Shropshire, and he may have been a cleric in minor orders in London.

Langland clearly had a deep knowledge of medieval theology and was fully committed to all the implications of Christian doctrine. He was interested in the asceticism of St. Bernard of Clairvaux, and his comments on the defects of churchmen and the religious in his day are nonetheless concomitant with his orthodoxy. A fifteenth-century note in the Dublin manuscript of Piers Plowman says that Langland was the son of Stacy de Rokayle.

Langland is believed to have been born in Cleobury Mortimer, Shropshire, although Ledbury, Herefordshire, and Great Malvern, Worcestershire also have strong claims to being his birthplace. There is a plaque to that effect in the porch of Cleobury Mortimer's parish church , which also contains a memorial window, placed in 1875, depicting the Piers Plowman vision. Langland is thought to have been a novitiate of Woodhouse Friary located nearby.

There are strong indications that Langland died in 1385 or 1386. A note written by "Iohan but" (John But) in a fourteenth-century manuscript of the poem (Rawlinson 137) makes direct reference to the death of its author: "whan this werke was wrouyt, ere Wille myte aspie/ Deth delt him a dent and drof him to the erthe/ And is closed vnder clom" ("once this work was made, before Will was aware/ Death struck him a blow and knocked him to the ground/ And now he is buried under the soil"). According to Edith Rickert, John But himself seems to have died in 1387, indicating that Langland died shortly before this date. Nonetheless some scholars believe Langland was the author of a 1399 work, Richard the Redeless. It is believed that William Langland was born in the year 1332 in the Worcestershire town of Ledbury, close to the Welsh border. It is quite likely that he went to school at nearby Great Malvern Priory. He was writing poetry at an early age and had a strong religious inclination which almost led to the priesthood. He didn’t quite manage that though as he only took minor orders.

At some point after completing his education he moved to London to seek his fortune. His talent for writing enabled him to make some kind of income copying documents. He supplemented this by singing at masses and, although it is unconfirmed, he may also have made money by reciting prayers for the dead. Indeed a lot of what is “known” about Langland comes directly from his Piers Plowman work as scholars have suggested that it is an autobiographical piece of work.

William Langland is the conjectured author of the fourteenth-century English poem Piers Plowman. Almost nothing is known of Langland himself, and if he authored any other works of literature they are no longer known to us. Nonetheless, on the basis of Piers Plowman alone, Langland is one of the most important figures in Middle English literature. Langland was writing during a period of significant cultural and linguistic change in England. The English language itself had been rapidly changing as a result of the Norman Conquest and increased interaction with the European continent; and English culture had entered a period of significant strife. The rampant corruption of medieval Roman Catholicism had incited a great deal of unrest among the English populace, and a number of authors, Langland among them, would directly address their own thoughts on Christianity, the Church, and the state of England as a whole through the medium of poetic allegory. In so doing, Piers Plowman became (intentionally or not) a rallying-point for one of the largest revolts in medieval history, and the poem would be appropriated by a number of radicals throughout England.

Conjectured Life

Almost nothing is known of William Langland the man, and even his authorship of the widely influential Piers Plowman is only scantily documented. The attribution of Piers to Langland rests principally on the evidence of a manuscript held at Trinity College, Dublin. This document directly ascribes "Perys Ploughman" to one "Willielmi de Langlond", son of "Stacy de Rokayle, who died in Shipton-under-Wichwood, a tenant of the Lord Spenser in the county of Oxfordshire." Other manuscripts also name the author as "Robert or William Langland," or "Wilhelmus W." (most likely shorthand for “William of Wichwood”). The poem itself also seems to point towards Langland's authorship. At one stage the narrator remarks: “I have lyved in londe...my name is longe wille” (B.XV.152). This can be taken as a coded reference to the poet's name, in the style of much late-medieval literature. Although the evidence may appear slender, Langland's authorship has been widely accepted by commentators since the 1920s. It is not, however, entirely beyond dispute, as recent work by Stella Pates and C. David Benson has demonstrated.

Langland's entire identity rests on a string of conjectures and vague hints. It would seem that he was born in the West Midlands: Langland's narrator receives his first vision while sleeping in the Malvern Hills, between Herefordshire and Worcestershire, which suggests some level of attachment to this area. The dialect of the poem also implies that its author originated from this part of the country. Although his date of birth is unknown, there is a strong indication that he died in c.1385-1386. A note written by one "Iohan but" ("John But") in a fourteenth-century manuscript of the poem (Rawlinson 137) makes direct reference to the death of its author: whan this werke was wrouyt, ere Wille myte aspie/ Deth delt him a dent and drof him to the erthe / And is closed vnder clom ("once this work was made, before Will was aware / Death struck him a blow and knocked him to the ground / And now he is buried under the soil"). Since But himself, according to records, seems to have died in 1387, Langland must have died shortly before this date.

The rest of our knowledge of the poet can only be reconstructed from Piers itself. There is in fact a wealth of ostensibly biographical data in the poem, but it is difficult to know how this should be treated. The C-text of Piers contains a passage in which Will describes himself as a “loller” living in the Cornhill area of London, and refers directly to his wife and child: it also suggests that he was well above average height, and made a living reciting prayers for the dead. However, it would be rash to take this episode at face value. The distinction between allegory and real-life in Piers is by no means absolute, and the entire passage, as some have observed, is suspiciously reminiscent of the false confession tradition in medieval literature (represented elsewhere by the Confessio Goliae and by Fals-Semblaunt in Jean de Meun's Roman de la Rose). A similar passage in the final Passus of the B- and C-texts provides further ambiguous details. This also refers to Will's wife, and describes his torments by Elde (Old Age), as he complains of baldness, gout and impotence. This may well indicate that the poet had already reached middle age by the 1370s: but once again suspicions are aroused by the conventional nature of this description, and the fact that it occurs towards the end of the poem, when Will's personal development is reaching its logical conclusion.

Further details can be inferred from the poem, but these are also far from unproblematic. For instance, the detailed and highly sophisticated level of religious knowledge in the poem indicates that Langland had some connection to the clergy, but the nature of this relationship is uncertain. The poem shows no obvious bias towards any particular group or order of churchmen, but is rather even-handed in its anticlericalism, attacking the regular and secular clergy indiscriminately. This makes it difficult to align Langland with any specific order. He is probably best regarded, as John Bowers writes, as a member of "that sizable group of unbeneficed clerks who formed the radical fringe of contemporary society...the poorly shod Will is portrayed 'y-robed in russet' traveling about the countryside, a crazed dissident showing no respect to his superiors". Piers-scholar Malcom Godden has proposed that Langland lived as an itinerant hermit, attaching himself to a patron temporarily, exchanging writing services for shelter and food.

The tradition that Langland was a Wycliffite—an early English form of Protestantism before Martin Luther's Reformation—is an idea promoted by Robert Crowley's 1550 edition of Piers and complicated by early appropriation of the Plowman-figure, and it is almost certainly incorrect. It is true that Langland and Wyclif shared many concerns: both question the value of indulgences and pilgrimage, promote the use of the vernacular in preaching, attack clerical corruption, and even advocate disendowment. But these topics were widely discussed throughout the late fourteenth century, only becoming typically associated with Wyclif after Langland's death.

Attribution

The attribution of Piers Plowman to Langland rests principally on the evidence of a manuscript held at Trinity College, Dublin (MS 212). This manuscript ascribes Piers Plowman to Willielmi de Langland, son of Stacy de Rokayle, "who died in Shipton-under-Wychwood, a tenant of the Lord Spenser in the county of Oxfordshire". Other manuscripts name the author as Robert or William Langland, or Wilhelms W. (most likely shorthand for William of Wychwood).

The poem itself also seems to point to Langland's authorship. At one point, the narrator remarks: "I have lived in londe [...] my name is longe wille" (B XV.152). This can be taken as a coded reference to the poet's name, in the style of much late-medieval literature (see, for instance, Villon's acrostics in Le Testament). However, it has also been suggested that medieval scribes and readers may have understood this line as referring to a "William Longwille", the pseudonym used by a Norfolk rebel in 1381.[8]

Although there is little other evidence, Langland's authorship has been widely accepted since the 1920s. It is not, however, entirely beyond dispute, as recent work by Stella Pates and C. David Benson has demonstrated.

All the way through it though are sometimes veiled attacks on all disciplines of the clergy. It seems that he was not afraid to satirise religion which could, of course, have been a dangerous path to take at that time. Perhaps the fact that he favoured neither one side or another of the main religions saved him there – he could not be accused by any of the factions of being against them, and them alone.

The exact date of his death is ambiguous but most records suggest that William Langland died in the year 1390 which would have made him 58 years old.

Piers Plowman

Themes and Summary

William Langland was a 14th century English poet who is most famous for his epic tale of The Vision of Piers Plowman, a long poem written in unrhymed, alliterative verse. Critics have compared this work favourably with the poetry of Geoffrey Chaucer who was alive at about the same time. The main problem with this piece of work though is the very size of it – some 47 separate manuscripts. Plowman was split into three different sections, or “dream visions” as they have become known. It was written in “Middle English” and is, as such, difficult to follow but here is an extract from the Prologue which at least gives a flavour of this significant piece of work: Some have suggested that not all of it was written by Langland. Scholars of the work have more or less agreed that Langland was responsible for at least two of the three sections, if not all of them. Some arguments point to as many as five other writers being involved. The absolute truth will probably never be discovered. After such a long passage of time it is difficult to prove it one way or the other.

In addition to Piers Plowman's political role in its own times, the poem is still influential today due to its outstanding literary qualities. The poem is difficult for modern readers; Langland's Middle English is too archaic to be understood without the aid of a glossary or translation. Nevertheless, whether read in translation or in the original, it is clear that the poem is one of the finest works of literature to emerge out of the fourteenth century. Langland's elegant imagery and straight-forward style make the poem one of the most unique of its age. With the exception of a handful of other works written near the same era, Piers Plowman is one of the earliest poems in the English language to be written for a general audience rather than a member of the educated elite. As a result, it is an early example of literary realism, and its plain style would be adopted by a number of other poets in the succeeding decades of the fifteenth century.

Unfortunately much of what is written might not be strictly true. Rather than recording factual accounts of a life the piece may have been of a largely fanciful, fictitious nature. The full title of it was, in fact, The Vision of William concerning Piers the Plowman. There was something called a tradition of “false confession” found in literature written during the middle ages in England and other parts of medieval Europe. What is found there though is interesting in parts, with descriptions of the life of a man called “Will” with details of life’s trials and tribulations, and descriptions of his wife. There are many religious references which allude, in some ways, to Langland’s tenuous links with the priesthood.

Piers Plowman (written circa 1360–1399) or Visio Willelmi de Petro Ploughman (William's Vision of Piers Plowman) is the title of Langland's Middle English epic. It is written in unrhymed alliterative verse divided into sections called passus (Latin for "steps"). Piers is considered one of the early great works of English literature. It is one of only a few Middle English poems that can stand comparison with Chaucer's Canterbury Tales. The poem—part theological allegory, part social satire—concerns the narrator's intense quest for the true Christian life, which is told from the point of view of a medieval Catholic narrator who falls asleep in the English Midlands and experiences a series of visions. The poem consists of the narrator's visions, as he is guided by the virtuous plowman, Piers, of the title, and also includes an examination into the lives of three allegorical characters, Dowel ("Do-Well"), Dobet ("Do-Better"), and Dobest ("Do-Best").

There were originally thought to be three versions of Piers Plowman: the A version of the text, which was the earliest, followed by the B and C versions that consisted of revisions and further amplifications of the major themes of A. However, a fourth version, called Z, has been suggested and the order of issue questioned. The version described here is from the B text, which consists of (1) a prologue and seven passus (divisions) concerned primarily with the life of man in society, the dangers of Meed (love of gain), and manifestations of the seven capital sins; and 13 passus ostensibly dealing with the lives of Do-wel, Do-bet, and Do-best; in effect, with the growth of the individual Christian in self-knowledge, grace, and charity.

In its general structure the poem mirrors the complexity of the themes with which it deals, particularly in the recurring concepts of Do-wel, Do-bet, and Do-best, all in the end seen as embodied in Christ. They are usually identified with the active, contemplative, and “mixed” religious life, but the allegory of the poem is often susceptible to more than one interpretation, and some critics have related it to the traditional exegetical way of interpreting the Scriptures historically, allegorically, anagogically, and topologically.

The poem begins in the Malvern Hills, Worcestershire. The poet falls asleep and has a vision of a tower set high upon a hill and a fortress (dongeon) lying deep in a valley; the tower, in keeping with medieval allegory, is a symbol of Heaven, and the "dungeon" is a symbol of Hell. Between these two symbolic places, there is a "fair field full of folk," representing the world of mankind. In the early part of the poem, Piers, the humble plowman of the title, appears and offers himself as the narrator's guide to truth. The latter part of the work, however, is concerned with the narrator's search for Dowel, ("Do-Well") Dobet ("Do-Better") and Dobest ("Do-best"), three allegorical figures who, as their names suggest, illustrate the ways of virtue. In particular, Dowel illustrates the virtue of conscience, Dobet the virtue of grace, and Dobest the virtue of charity. A sample of the poem's language and style can be heard in the following excerpt, from the poem's prologue:

In a summer season • when soft was the sun,

I clothed myself in a cloak as I shepherd were,

Habit like a hermit's • unholy in works,

And went wide in the world • wonders to hear.

But on a May morning • on Malvern hills,

A marvel befell me • of fairy, methought.

I was weary with wandering • and went me to rest

Under a broad bank • by a brook's side,

And as I lay and leaned over • and looked into the waters

I fell into a sleep • for it sounded so merry.

Then began I to dream • a marvellous dream,

That I was in a wilderness • wist I not where.

As I looked to the east • right into the sun,

I saw a tower on a toft • worthily built;

A deep dale beneath • a dungeon therein,

With deep ditches and dark • and dreadful of sight

A fair field full of folk • found I in between,

Of all manner of men • the rich and the poor,

Working and wandering • as the world asketh.

Some put them to plow • and played little enough,

At setting and sowing • they sweated right hard

And won that which wasters • by gluttony destroy.

Some put them to pride • and apparelled themselves so

In a display of clothing • they came disguised.

To prayer and penance • put themselves many,

All for love of our Lord • living hard lives,

In hope for to have • heavenly bliss.

Such as anchorites and hermits • that kept them in their cells,

And desired not the country • around to roam;

Nor with luxurious living • their body to please.

And some chose trade • they fared the better,

As it seemeth to our sight • that such men thrive.

In a somer seson, whan softe was the sonne,

I shoop me into shroudes as I a sheep were,

In habite as an heremite unholy of werkes,

Wente wide in this world wondres to here.

Ac on a May morwenynge on Malverne hilles

Me bifel a ferly, of Fairye me thoghte.

I was wery forwandred and wente me to reste

Under a brood bank by a bourne syde;

And as I lay and lenede and loked on the watres,

I slombred into a slepyng, it sweyed so murye.

Thanne gan I meten a merveillous swevene —

That I was in a wildernesse, wiste I nevere where.

Ac as I biheeld into the eest an heigh to the sonne,

I seigh a tour on a toft trieliche ymaked,

A deep dale bynethe, a dongeon therinne,

With depe diches and derke and dredfulle of sighte.

A fair feeld ful of folk fond I ther bitwene —

Of alle manere of men, the meene and the riche,

Werchynge and wandrynge as the world asketh.

Somme putten hem to the plough, pleiden ful selde,

In settynge and sowynge swonken ful harde,

And wonnen that thise wastours with glotonye destruyeth

And somme putten hem to pride, apparailed hem therafter,

In contenaunce of clothynge comen disgised-

In preieres and penaunce putten hem manye,

Al for the love of Oure Lord lyveden ful streyte

In hope to have heveneriche blisse —

As ancres and heremites that holden hem in hire selles,

Coveiten noght in contree to cairen aboute

For no likerous liflode hire likame to plese.

And somme chosen chaffare; they cheveden the bettre —

As it semeth to oure sight that swiche men thryveth.

The poem is extremely difficult to summarize, due to in part to its nature as a densely allegorical series of dream-visions. The poem has no clear narrative to speak of; although there is a clear protagonist, Piers, and the poem does indeed follow his development as a Christian,. Piers Plowman is more an instructional poem rather than an epic story in the vein of Dante Alighieri or Geoffrey Chaucer. Moreover, Langland's style is somewhat erratic, and the poem frequently diverges into various tangents on political and theological subjects.

Langland's technique in Piers Plowman, however, is exemplary. Unlike Chaucer's Canterbury Tales, or indeed most literature of the fourteenth- and fifteenth-centuries which has survived to the present day, Piers Plowman is written in an alliterative verse style reminiscent of Old English poetry, such as Beowulf. Langland's use of alliterative verse, however, is flexible, integrating a number of aspects of more modern verse styles; the poem is thus a bridge between the medieval poetry of the Anglo-Saxons and the Latinized poetry of latter centuries.

Moreover, the language of Piers Plowman is remarkably plain; Langland went to extensive lengths to ensure that his poem was not bogged down by a dense vocabulary and obscure allusions, and it is quite clear that the poem was intended to be read and understood by a general audience of English-speakers. In this respect, the poem, although very difficult for modern readers, was one of the clearest and most accessible works of literature in its day.

Most of what is believed about Langland has been reconstructed from Piers Plowman. The C text of the poem contains a passage in which the narrator describes himself as a "loller" or "idler" living in the Cornhill area of London, and refers to his wife and child, who are respectively named Katherine and Nicolette.[6] It also suggests that he was well above average height and made a living reciting prayers for the dead in chantries at St Paul's Cathedral.[6] However, the distinction between allegory and reality in Piers Plowman is blurred, and the entire passage, as Wendy Scase observes, is reminiscent of the false confession tradition in medieval literature (also seen in the Confessio Goliae and in Jean de Meun's Roman de la Rose).

A similar passage in the final Passus of the B and C texts provides further ambiguous details on the poet's wife and his torments by Elde (Old Age), including baldness, gout, and impotence. This may indicate that the poet had reached middle age by the 1370s, but the accuracy of the passage is called into question by the conventional nature of the description (see, for instance, Walter Kennedy's "In Praise of Aige" and The Parliament of the Three Ages) and the fact that it occurs near the end of the poem, when Will's personal development is reaching its logical conclusion.

The detailed and highly sophisticated religious knowledge displayed in the poem indicates that Langland had some connection to the clergy, but the nature of this relationship is uncertain. The poem shows no obvious bias towards any particular group or order of churchmen, but is even-handed in its anticlericalism. This makes it difficult to align Langland with any specific order. He is probably best regarded, John Bowers writes, as a member of "that sizable group of unbeneficed clerks who formed the radical fringe of contemporary society ... the poorly shod Will is portrayed 'y-robed in russet' traveling about the countryside, a crazed dissident showing no respect to his superiors". Malcolm Godden has proposed that he lived as an itinerant hermit, attaching himself to a patron temporarily and exchanging writing services for shelter and food.

Robert Crowley's 1550 edition of Piers Plowman promoted the idea that Langland was a follower of John Wycliffe. However, this conclusion is challenged by early Lollard appropriation of the Plowman figure (see, for instance, Pierce the Ploughman's Crede and The Plowman's Tale). It is true that Langland and Wycliffe shared many concerns: Both questioned the value of indulgences and pilgrimages, promoted the use of the vernacular in preaching, attacked clerical corruption, and even advocated disendowment. However, these topics were widely discussed throughout the late 14th century and were not specifically associated with Wycliffe until after the presumed time of Langland's death. Also, as Pamela Gradon observes, at no point does Langland echo Wycliffe's characteristic teachings on the sacraments.

Textual Aspects

Piers Plowman is considered to be the biggest challenge in Middle English textual criticism, on par with the Greek New Testament. There are 50-56 surviving manuscripts, depending on the number deemed to be fragments. None of these texts are in the author's own hand, and none of them derive directly from any of the others. All differ from each other.

All modern discussion of the text revolves around the classifications made by Walter William Skeat. Skeat argued that there are as many as ten forms of the poem, but only three are to be considered "authoritative"—the A, B, and C-texts—although the definition of "authoritative" in this context has been rather problematic. According to the three-version hypothesis, each version represents different manuscript traditions deriving from three distinct and successive stages of authorial revision. Although precise dating is debated, the A, B, and C texts are now commonly thought of as the progressive (20-25 yrs.) work of a single author.

According to the three versions hypothesis, the A-text was written c. 1367-1370 and is the earliest. It is considered unfinished and runs to about 2,500 lines. The B-text was written c. 1377-1379; it revises A, adds new material, and is three times the length of A. It runs to about 7,300 lines. The C-text was written in the 1380s as a major revision of B, except the final sections. There is some debate over whether it can be regarded as finished or not. It entails additions, omissions, and transpositions; it is not significantly different in size from B. Some scholars see it as a conservative revision of B that aims at disassociating the poem from radical views expressed by Langland on religious subjects, but there is little actual evidence for this proposal.

Skeat believed that the A-text was incomplete, basing his editions on a B-text manuscript (Oxford, MS. Laud Misc. 581) that he wrongly thought was probably a holograph—that is, written entirely in Langland's own hand. Modern editors following Skeat, such as George Kane and E. Talbot Donaldson, have maintained the basic tenets of Skeat's work: there were three final authorial texts, now lost, that can be reconstructed, albeit imperfectly and without certainty, by rooting out the "corruption" and "damage" done by scribes. Other scholars have hypothesized the existence of a Z-text predecessor to A which contains elements of both A and C. It is the shortest version of the poem, and its authenticity remains disputed.

There are some scholars who dispute the ABC chronology of the texts altogether. There is also a minority school of thought that two authors contributed to the three versions of the poem. Neither of these reappraisals of the textual tradition of the poem are generally seen as very robust. Nevertheless, the troubled textual history of Piers Plowman is necessary to keep in mind when attempting to analyze and describe the poem as a literary work.

209-] English Literature

209-] English Literature Charles Dickens  Posted By lifeisart in Dickens, Charles || 23 Replies What do you think about Dickens realism? ...